Яна Оливер - Город скелетов Страница 13
Яна Оливер - Город скелетов читать онлайн бесплатно
— А потом оттуда вылетел он, прямо как ракета, — сказал Ричард, взмахнув руками.
— Он? Дракон, что ли?
— Да! Я боюсь их с самого детства. Родители даже подарили мне игрушечного дракончика, потому что он мило выглядел. А я думал, что он сожрет меня ночью, и прятал его за туалетом.
Райли ожидала, что волонтер попытается свалить вину на кого-нибудь другого, но этот парень оказался не таким.
— А ты никому из некромантов не рассказывал, что боишься драконов? — Может быть, это послужит ключом к разгадке.
— Нет, — обиделся Ричард. — Это не та вещь, о которой рассказывают всем прохожим на улице.
Он прав. Глупая мысль.
— А как он выглядел?
Бедняга закрыл лицо руками и стал тереть его с такой силой, что заскрипела щетина на подбородке.
— Огромный, больше пяти метров высотой. У него была зеркальная чешуя, которая меняла цвет, когда он двигался. Я мог четко разглядеть отражение свечей. Жуть.
— Значит, он не прилетел на кладбище, — сказала она, рассуждая сама с собой. Как сделал бы нормальный дракон.
— Нет. Он выскочил из-под земли. У него были ужасные когти, по метру длиной. Он не сводил с меня взгляд и рычал. У меня в голове раздался его голос — он сказал, чтобы я снял круг или он поджарит меня живьем.
— И ты послушался? — спросила Райли, изо всех сил пытаясь держать себя в руках.
— Нет! — воскликнул Ричард и затряс головой. — Я закрыл глаза и постарался не думать об этом проклятом чудовище.
— Как же тогда разрушился круг?
— Когда я не стал его слушать, он встал на дыбы и заревел. Надгробия вокруг заходили ходуном, крыша склепа обрушилась. Дракон поднял стену огня, и она двинулась прямо на меня.
Ричарда била мелкая дрожь, когда он говорил. Райли положила ладонь ему на плечо, и он немного успокоился.
Рядом со склепом не было никаких следов разрушений.
— Оптическая иллюзия, — поняла Райли.
Ричард сделал глубокий вдох и продолжил:
— Когда пламя дошло до круга, свечи закачались и стало так жарко, будто меня запекали в духовке. Я нырнул под одеяло и попытался не поддаваться, но, похоже, смахнул одну из свечей.
Круг был нарушен, и ничто не могло помешать некромантам воскресить ее отца.
— А как мой папа… — начала она, обхватив колени руками.
Ричард посмотрел на нее.
— Комья глины полетели в воздух, и раздался треск дерева, — наверное, это была крышка гроба. А потом твой отец просто шагнул на землю. Я попытался его остановить, но он только покачал головой и оттолкнул меня в сторону.
— Он ничего не сказал?
— Сказал, и это было просто ужасно. Он сам подошел к дракону, посмотрел ему в глаза и произнес: «Так и знал, что это будешь ты». — Ричард сглотнул. — Потом дракон схватил твоего отца и исчез.
— А некроманта ты не видел?
— Нет.
— И в воздухе не кружились листья? — Она вспомнила о любимой фишке Озимандиа.
— Нет.
Ричард уже больше не дрожал, будто рассказ помог ему избавиться от страха.
— Мне очень жаль, — сказал он. — Мне так стыдно. Если бы я не испугался…
Она могла обвинить его во всем или смириться с этим. Если бы она его возненавидела, это не помогло бы ей найти отца. Она не могла до конца искоренить в себе злость на него, но Ричарду вовсе не обязательно было об этом знать.
— Я все понимаю. Я почти повелась на трюк с «давай убьем котенка».
Встретив озадаченный взгляд, Райли пересказала хитрость Озимандиа: как он грозился зарезать котенка, если она не разрушит круг. А котенок оказался не живым, а очередным темным мороком.
— Ого. Я слышал о нем. Думаешь, это он забрал твоего отца?
— Возможно.
Они помолчали. Затем Ричард откашлялся и встал.
— Спасибо, что смогла выслушать меня. Я боялся, что ты будешь в бешенстве и не захочешь разговаривать.
— Ты сделал все, что мог.
Парень покачал головой:
— Все, что я сделал, это позволил украсть тело твоего отца. Я не заслуживаю благодарности.
Он побрел прочь. Райли провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся за поворотом. Интересно, станет ли он охранять еще кого-нибудь или Пол Блэкторн был его последней попыткой.
Так и знал, что это будешь ты.
Папа знал, кто его воскресил. Был ли это Озимандиа?
— Не сходится, — пробормотала она. Озимандиа хотел наказать ее, чтобы именно она совершила ошибку, а он мог злорадствовать.
Где-то в недрах сумки запищал мобильник. Райли не хотелось брать трубку, но это могла быть Эми с новостями о Саймоне.
Но звонил Бек. Райли взвыла от досады.
— Ты на святой земле? — спросил он, не удосужившись сказать «привет».
— Да, — пробурчала она, хотя ей оставалось всего лишь зайти в ворота.
— Оставайся там. — Это не прозвучало как просьба.
— Знаешь, я рада, что у меня нет братьев.
— Почему? — Он был искренне озадачен.
— Если бы они были хоть каплю похожи на тебя, я бы сбежала из дому.
— Вперед. Только убедись, что бежишь в направлении Фарго, — тут же парировал он.
Черт тебя возьми, когда же ты отвяжешься?
Он проедал ей мозг с идеей «переедь к тете» с тех пор, как узнал, что у нее остались родственники в Северной Дакоте. Тот факт, что тетка ненавидела отца, да и саму Райли по умолчанию, Бека нисколько не смущал. Если Бек вбивал себе в голову какую-нибудь идею, то становился упрямым, как баран.
Попробуем сменить тему.
— Сегодня я сплю дома, в своей постели, — сказала она тоном, не терпящим возражений.
— Уверен, твои соседи будут счастливы выступить в качестве ночного барбекю.
— Что? — Он нес какую-то чушь.
— Ничто не остановит парочку Пиродемонов, если они решат позабавиться с твоим домом, так что пятак возьмет тебя еще тепленькой.
А об этом она действительно не подумала. Можно было бы считать это перестраховкой, но еще вчера никому бы и в голову не пришло, что демоны станут атаковать собрание Гильдии ловцов.
— Бек, я хочу побыть дома. Я устала, мне нужен душ, и у меня все болит.
Я должна быть там, где был папа.Может, так Райли станет легче переносить одиночество.
— Принцесса, я тебя услышал, но поверь, это не главные вещи в жизни.
Опять он читает ей нотации, будто сам уже разбирается в жизни.
— Спокойной ночи, Бек.
— Райли… — угрожающе начал он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.