Джекпот - Шейн МакКензи Страница 19
Джекпот - Шейн МакКензи читать онлайн бесплатно
Букер сунул руку под пассажирское сиденье и потянул за моток бечевки, отрезав двухфутовый кусок.
Сев, он посмотрел на жидкокристаллический экран и увидел женщину в фургоне. Покачал головой. Она не двигалась. Черт.
Букер вышел из фургона и направился к задней части. Открыл другую дверь, впуская больше света. Женщина вздрогнула, еще больше прижимаясь к двери кабины фургона. Он бросил ей бечевку. - Обвяжи это вокруг своей ноги, чуть ниже колена. Не слишком туго, но достаточно, чтобы остановить кровотечение.
Она схватила бечевку и тут же обвязала ее вокруг ноги, как советовал Букер. - Пристегни правое запястье к цепи, - сказал он.
- Чего ты хочешь?
- Надень на себя наручники, - повторил он.
- Нет.
- Ты действительно хочешь, чтобы я подошел и сам сделал это? - Он похлопал по ножу на поясе.
Женщина скользнула в центр фургона и застегнула наручник на запястье. Цепь была всего два фута в длину, удерживая ее руку поднятой и висящей. - Что теперь? - спросила она.
Букер забрался внутрь. - Сделай со мной что-нибудь, и ты умрешь здесь с голоду. На много миль вокруг никого нет, а ключей от наручников я при себе не держу. - Он подошел к ней, улыбнулся, а затем ударил ее кулаком в живот. Она сгорбилась и застонала от боли, из нее вышибло дух.
Букер поднял ее левую руку и пристегнул наручниками к другой стороне фургона. Теперь ее руки были раскинуты, как у пугала. Он снова ударил ее, затем приковал ее лодыжки к цепям на полу.
Она все еще задыхалась, глотая кислород после ударов в живот, и Букер подождал, пока она отдышится, прежде чем схватить ее за затылок и заглянуть ей в полуприкрытые глаза.
- Ты знаешь, что я недавно выиграл в лото? И не какую-то жалкую сумму. Нет, я выиграл по-крупному. Я мультимиллионер, и этот фургон, мой фургон для убийств, появился у меня благодаря выигрышу. Ты должна гордиться. Ты первая, кто пролил здесь кровь. - Он наклонился, смочил пальцы в крови, скопившейся на полу фургона, а затем крестообразно провел ими по ее лицу.
Женщина хныкала, откинув голову, с ее лица стекали сопли и слюна.
Букер позволил ей поплакать несколько минут, изучая ее и представляя, что собирается с ней сделать. Нет, он не стал бы убивать ее здесь. Она вернется домой вместе с ним. Будет частью игры - ему в любом случае нужны участники. Но не раньше, чем он еще немного повеселится.
Он схватил ее за волосы, выхватил нож из ножен и провел лезвием по лбу, прямо по линии волос. Женщина закричала и забилась, когда кровь потекла по ее лицу, окрашивая зубы в красный цвет, скапливаясь во рту, где в ней плескался ее язык. Букер приставил лезвие к ее горлу. Женщина затихла и тихонько заскулила.
- Так-то лучше, - мягко сказал он.
Он провел пальцем по новому порезу, позволив ногтю скользнуть вдоль отверстия.
Как только она открыла рот, чтобы закричать, его рука метнулась вперед, большим, указательным и средним пальцами сильно сжала ее губы вместе, затем он начал резать пухлую, покрасневшую плоть, пока обе губы не отделились. Кровь каскадом хлынула по его пальцам и стекала с ее лица, покрывая грудь и ноги.
Букер помахал похожими на слизней кусочками перед ее лицом, затем открыл рот и запихнул их внутрь. Он жевал их, как две вареные креветки, пока она кричала.
Поглотив плоть, он ударил ее по голове, лишив сознания. Ее голова поникла, а из разодранного рта текла непрерывная струйка крови. Букер открыл ящик с инструментами, достал суперклей и запечатал рот безгубой женщины. Закончив, он использовал нюхательную соль, чтобы разбудить жертву, ее крики были немедленными, но приглушенными.
В течение следующего часа он пытал женщину. Он отрезал кончики ее пальцев с ногтями, обрезал оба уха, затем приклеил их задом наперед, так что правое оказалось на месте левого и наоборот. Она постоянно закрывала глаза, что вывело его из себя, поэтому он удалил ей правое веко с помощью скальпеля. Несколько раз ее рвало, струйки рвоты вытекали из ноздрей, и ему нравилось выражение ее лица, когда она думала, что может задохнуться. Ей пришлось быстро проглотить все обратно.
Букер потерял счет времени, и не успел он оглянуться, как день перешел в сумерки. Образы того, что ожидало его дома, вспыхнули в его сознании как фейерверк, и он быстро убрал все свои инструменты, усмехаясь про себя. Он вытащил языком кусочек женской губы, застрявший между зубами, а потом понял, насколько он голоден.
- Ну что ж, я нагулял аппетит. Думаю, пора сматывать удочки. - Он прижег ее раны мини-паяльной лампой и уже был готов уйти, но остановился, приложив палец к губам. - Знаешь, я почти никогда этого не делаю, но...
Букер схватил ее за лицо обеими руками и потянул в разные стороны, пока ее рот снова не разорвался, изодранная и кровоточащая плоть теперь была покрыта полузасохшими комками клея.
Женщина ахнула, набирая полные легкие воздуха, когда кровь, рвота и слюна полились у нее изо рта, как темно-коричневый суп. Кусочки застряли в изорванной плоти там, где раньше были ее губы, и она забилась, когда желудочная кислота обожгла раны.
- Не стесняйся кричать изо всех сил, - сказал Букер. - Давай посмотрим, насколько звуконепроницаем этот малыш на самом деле.
Женщина начала кричать, когда он захлопнул двери, затем он приложил ухо к металлу и прислушался. Ничего не услышал. Как будто фургон проглотил ее. Молодчина, Ренни.
Он схватил лопату, выскользнул из окровавленного кмбинезона и отошел примерно на сто футов в лес. Там он вырыл небольшую яму глубиной около двух футов и закопал свернутую спецодежду, покрыв свежевскопанную почву листьями и ветками.
Удовлетворенный, он вернулся к фургону и уехал. Час спустя, голодный и уставший, он остановился у "Quik Stop".
9.
Букер был удивлен, когда зашел в магазин и увидел незнакомца за прилавком. За
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.