Лаура Уиткомб - Призрачная любовь Страница 22

Тут можно читать бесплатно Лаура Уиткомб - Призрачная любовь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лаура Уиткомб - Призрачная любовь читать онлайн бесплатно

Лаура Уиткомб - Призрачная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Уиткомб

— Отведи меня в твое призрачное место, — попросила я Джеймса.

Мне хотелось шаг за шагом отследить, что он тогда делал.

— Я уже приводил тебя туда, — ответил он. — Этим местом был участок, на котором теперь находится бейсбольное поле.

— Почему ты не сказал мне раньше? — с огорчением спросила я.

— Мне показалось, это опечалит тебя.

Наверное, он был прав. Я смотрела бы на поле и представляла себе сад, где двухлетний крошка Джеймс ходил по траве босиком. А потом я думала бы о том, как призрак Джеймса бродил ночами между базами. Внезапно я почувствовала странное желание. Мне захотелось узнать его воспоминания о предыдущей жизни. Каждый запах и звук. Каждый оттенок цвета, который он вымолил у забвения. Я боялась своего прошлого и, наверное, поэтому так сильно заинтересовалась проблесками его памяти.

— Расскажи мне о жизни, в которой ты был Джеймсом.

— Вряд ли я могу добавить что-то к уже сказанному.

— Но ты говорил, что ежедневно вспоминаешь новые моменты. Что из прошлого вернулось к тебе сегодня?

Он подумал немного:

— Я вспомнил звук кресла-качалки. Это кресло имело продольную трещину на левой дуге.

Собирая вещи к поездке, Джеймс изображал из себя клоуна-мима. Его пантомима состояла из поочередной демонстрации рисунков на футболках Билли. Я так сильно смеялась над его гримасами, что журнальные картинки на стенах рядом со мной трепетали, будто крылья ночных бабочек. Образы на майках — начиная от черепа со змеей, выползающей из пустой глазницы, и кончая лужицей рвоты — абсолютно не соответствовали личности Джеймса. В какой-то момент это понимание потрясло меня до глубины души. Когда он наконец снял рубашку, которую носил целый день, и натянул через голову коричневую футболку, на его губах засияла улыбка. Ткань майки была очень тонкой. Я видела под ней его мышцы и косточки ключиц.

— Этот вечер может показаться тебе отвратительным, — сказал он, надевая куртку. — Заранее извиняюсь за проступки моих спутников.

— Спасибо за предупреждение. Но когда мистер Браун был студентом, я два года жила с ним в мужском общежитии.

— Правда?

Джеймс выглядел впечатленным:

— Мисс Элен, ты очень крутой призрак.

Хотя Митч несколько раз поторапливал Джеймса, нам пришлось ждать его у передней двери около пяти минут. Когда брат Билли наконец спустился с крыльца, он подозрительно покосился на Джеймса:

— Ты причесал волосы?

— А разве ты не просил меня сделать это пятьдесят долбаных раз?

Митч пожал плечами:

— Раньше мои уговоры не действовали.

Я влетела в залатанную машину и устроилась за их спинами на заднем сиденье.

— Чем будем заниматься этим вечером? — спросил Джеймс.

— Пойдем в «Ржавый гвоздь». Или посмотрим фильм. Надеюсь, ты не против?

Митч свернул с подъездной дорожки на улицу Амелии.

— На самом деле мне все равно, — опуская стекло, сказал Джеймс. — Так не очень дует?

Он повернулся и посмотрел на меня. Я была так напугана, что лишь молча покачала головой. Наверное, он запамятовал, что и порыв бури не смог бы даже шевельнуть мои волосы. Однако мне польстило его внимание.

Когда Джеймс посмотрел на брата, тот хмуро спросил:

— Что ты только что сказал?

— Я имел в виду… — Джеймс выставил локоть из окна, — что вещи могут разлететься…

Заметив недоуменный взгляд Митча, он быстро добавил:

— На заднем сиденье.

— Если бы сканирование мозга не было таким дорогим, — проворчал Митч, — я свозил бы тебя в госпиталь на проверку.

— Какой ты добрый, — язвительно заметил Джеймс.

Его брат покачал головой:

— Прикури мне сигарету.

«Ржавый гвоздь» напоминал большой амбар. Над входом сияла ярко-красная неоновая вывеска с названием. Внутри помещение походило на склад, заваленный от пола до потолка ковбойскими и горнопромышленными раритетами. На стене у стойки висела потрескавшаяся маслобойка — реликвия из моего века, сегодня такая же бесполезная и устаревшая, как римская колесница.

Бар был затянут пеленой сигаретного дыма. С кухни доносился лязг посуды. Митч и Джеймс заметили Райну — девушку, которую я видела предыдущим вечером. Рядом с ней стоял ее «пират». Позже выяснилось, что его звали Джеком. Остальная компания состояла из Криса (мускулистого мужчины с бритой головой и татуировкой, изображающей акулу, на тыльной стороне кисти), его возлюбленной Даун (темноволосой красотки в коротком черном платье) и Либби, сестры Даун (миловидной девушки с темными кудряшками, которая носила красную рубашку с зеленым драконом). Они уже пили виски.

— Кто это? — спросила Либби, ткнув Криса кулаком.

Тот с удивлением покосился на нее.

— Ты что, не узнала Митча?

— Нет, я говорю о втором, — сказала девушка, глядя на Джеймса.

— Это его брат Билли, — пояснила Райна. — Он слишком молод для тебя.

— Слишком молодых не бывает, — ответила Либби.

Когда они устроились в кабинке, я отлетела в сторону и притаилась рядом с массивной головой буйвола, которая висела в углу на стене. Джеймс, сидевший в конце стола, осматривал зал, пока наконец не отыскал меня. Раньше я часто посещала рестораны — особенно с мистером Брауном. Но с Джеймсом все было иначе. Он видел и слышал меня.

Либби села между Митчем и Джеймсом. Ее рука покоилась на бедре моего друга. Блестящие ногти, словно маленькие алые жуки, сновали по его колену.

Он приподнял ладонь искусительницы и переложил ее, словно дохлую крысу, на ногу девушки. Либби улыбнулась Джеймсу и игриво ударила его по запястью, как будто это он заигрывал с ней. Остальные мужчины и женщины пили, курили и весело болтали друг с другом. Джеймс отодвинулся подальше от Либби и едва не вывалился из кабинки. Молодая вертихвостка томно потянулась. Дракон на ее рубашке оскалился в безмолвном реве.

— Давайте завалимся в какой-нибудь клуб, — предложила она. — Я хочу потанцевать.

Однако компания Митча договорилась поехать в кинотеатр, и все направились к выходу.

— У нас пять человек в машине, — пожаловалась Райна. — Эй, братишки, вы не могли бы взять Либби к себе?

Я следовала за ними на некотором удалении. На парковке они разделились. Взрослые парни пошли смотреть новый грузовик Джека, а женщины обступили Джеймса у ржавого автомобиля.

— Митч уже успокоился насчет того, что Джилл оставила его? — спросила Даун.

— Похоже, что да, — ответил Джеймс.

— Кто такая Джилл? — поинтересовалась Либби.

— Бывшая подруга Митча.

— Откуда эти синяки? — спросила Райна, повернув лицо Джеймса к свету фонаря.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.