Гитти Данешвари - Лучшие подруги Страница 23
Гитти Данешвари - Лучшие подруги читать онлайн бесплатно
Когда преграда исчезла, Венера провела остальных мимо кабинета Домогадства и Лаборатории абсолютно чокнутой науки, и в конце концов они оказались перед большой металлической дверью канцелярии.
— Заперто, — прошептала Робекка. — Венера, надеюсь, ты умеешь открывать замки при помощи своих лоз?
— Это в каком смысле?
— Отойдите, пожалуйста, — велела спутикам Рошель. — Наконец-то мои каменные коготки на что-то сгодятся.
Рошель ковырялась в замке до тех пор, пока дверь не распахнулась. Забравшись в тесный, захламленный кабинет, друзья разделились. Им очень хотелось поскорее найти личное дело мисс Подлётыш и вернуться в лабиринт.
Рошель, сидевшая в кресле и просматривавшая бумаги, с головой погрузилась в это занятие и не обратила внимание на доносящееся снизу потрескивание. Это кресло отчаянно взывало о помощи. Мебели частенько приходилось умолять о спасении, когда она сталкивалась со стройной, но увесистой юной горгульей. Но увы, Рошель была слишком поглощена поиском информации о мисс Подлётыш, чтобы заметить подаваемый креслом сигнал бедствия. И лишь очутившись на полу, поверх груды обломков, Рошель уразумела, что что-то было неладно.
— Рошель! — послышался с порога знакомый голос.
— Дьюс? Это ты?
— Ты не ушиблась? Надо ж так грохнуться, — сказал юноша, подходя к Рошель. На Дьюсе были его фирменные очки.
— Нет, все нормально. Увы, мне не впервой ломать кресла, — объяснила Рошель, размышляя, не удалось ли Дьюсу каким-то чудом ускользнуть от действия чар мисс Подлётыш.
— Я рад, что ты не ушиблась, — бесцветным тоном произнес Дьюс. Затем юноша ощутимо напрягся, словно лишь сейчас вспомнил, что разговаривает с одним из тех монстров, которых разыскивает вся школа. — Рошель, что ты делаешь в канцелярии?
— Подли назначила меня ночным дежурным по канцелярии, — неуклюже соврала Рошель, поворачиваясь так, чтобы заслонить остальных.
— Рошель, это неправда, — твердо произнес Дьюс.
— Пожалуйста, не говори никому. Мы пытаемся вернуть школу в нормальное состояние.
— Подли хочет поговорить с тобой. У меня нет выбора: я должен отвести тебя к ней сейчас же.
— Пожалуйста, Дьюс, отпусти меня, — попросила Рошель, жестами веля остальным двигаться к выходу.
— Я не могу… — медленно проговорил Дьюс.
— Конечно, можешь! Это же я, Рошель, та самая девушка, которая смотрела в твои прекрасные глаза.
— Ты предаешь свой народ, и это неправильно, — решительно заявил Дьюс. — Я иду за троллями.
— Ты уверен, что хочешь это сделать? — спросила Венера и чихнула на него пыльцой.
— Фу, какая гадость! — гневно воскликнул Дьюс, стирая с лица комья пыльцы.
— О-ёй, моя пыльца не перебивает заклятие!
— Тролль! — громко позвал Дьюс.
— C’est une catastrophe![11] — вскричала Рошель, выскакивая вместе с остальными в коридор.
У Рошель, неважной бегуньи, не было шансов оторваться от Дьюса. Но в тот самый миг, как Дьюс выскочил следом за горгульей в коридор, целая туча летучих мышей обрушилась с потолка и принялась с громкими воплями кидаться на его «ирокез» из змей. Всем известно, что летучие мыши давно и ожесточенно соперничают со змеями за звание самого непопулярного среди нормалов домашнего животного. И к тому моменту, как летучие мыши устали изводить змей, Рошель с остальными беглецами давно исчезли в ночи.
Когда они благополучно вернулись в лабиринт, Ки сообщил, что за несколько секунд до появления Дьюса отыскал название и номер школы, из которой перевелась мисс Подлётыш. Ее личное дело он нашел под горшком с комнатным цветком: живое доказательство неорганизованности директрисы Бладгуд.
— Это Академия де Монстро в северной Биталии, — сказал Ки. — Мне придется пробраться в какой-нибудь кабинет. Нужен незаблокированный телефон, с которого можно позвонить в другую страну.
— Может, нам всем пойти с тобой? — нежным голосом предложила Робекка.
— Чем больше группа, тем больше риск, что нас заметят.
— Согласна, — кивнула Венера. — Но разве ты знаешь битальянский?
— Только то, что услышал от Трехголового Фредди. Но я надеюсь, у них там кто-нибудь говорит по-английски.
— Я бы начала с Гиблиотеки. Она близко, и плюс к тому — я много раз видела, как Вустрец звонил оттуда, — сказала Рошель. Она вложила в руку Ки тонкую золотую шляпную булавку и прошептала: — Bon chance!
Было почти полпятого утра, когда Ки выбрался из лабиринта, миновал подземелье и кладбище и добрался до дверей Гиблиотеки. Он вооружился острой и стильной шляпной булавкой Рошели и принялся ковыряться в замке. И хотя он ни за что бы в этом не сознался, Ки нравилась его новая жизнь преступника. Хоть и ненамеренно, но недавний приступ безрассудства дал Ки уверенность в себе, которой так ему не хватало.
Справившись с замком, Ки пробрался в пыльное помещение. На столике в углу он отыскал изрядно потрепанный черный телефонный аппарат. Набрав казавшуюся бесконечной череду номеров, Ки стал слушать иностранные гудки и ждать.
— Бонджорно![12] — раздался мужской голос.
— Э… жорно, — неловко ответил Ки.
— Кто это? — спросил мужчина с сильным битальянским акцентом.
— Меня зовут Ки Клопс, я — ученик Школы монстров в Салеме, штат Орегон, Соединенные Штаты. Могу я поговорить с директрисой или директором?
— Это я, сеньор Купоросо.
— К нам в школу прибыла одна ваша бывшая преподавательница. Возможно, вы ее помните — мисс Подлётыш?
— Да… — настороженно произнес синьор Купоросо.
— Ну, кажется, она подчинила школу при помощи каких-то чар, монстрового шепота…
— О, нет! — громко вскричал битальянец. — Это ширится! Пожалуйста, оставьте меня в покое! Никогда больше не звоните по этому номеру!
— Но, сэр, это уничтожает нашу школу!
— Ничем не могу вам помочь. Я закрыл академию год назад. У меня не было выбора. Я не мог остановить ее.
— Вы имеете в виду мисс Подлётыш?
— Пожалуйста, я не желаю это обсуждать. Возможно, вам больше повезет с книгой, чем мне.
— С какой книгой?
— Вам нужно найти ваше школьное Гиблиохранилище.
— А что это такое?
— Во всех монстровских академиях есть тайная комната, которую именуют Гиблиохранилище — там хранят засекреченные книги. В эту комнату имеет доступ лишь магистр Гадских наук. Но, я думаю, в вашем случае следует сделать исключение.
— Как мне найти Гиблиохранилище?
— В каждой школе они в разных местах.
— Спасибо, синьор Купоросо!
— Ради вас я надеюсь, что еще не слишком поздно, — прошептал старик, и связь оборвалась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.