Фёдор Леонов - Секретный пианист Страница 23

Тут можно читать бесплатно Фёдор Леонов - Секретный пианист. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фёдор Леонов - Секретный пианист читать онлайн бесплатно

Фёдор Леонов - Секретный пианист - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фёдор Леонов

           - Всецело доверяю вам. – Отвечает фон Венцель.  

           - Какой тайный смысл  вы хотите вложить в гексаграмму? 

           Барон  призадумывается, но через минуту с полной уверенностью произносит:

           - Хочу, чтобы ваша формула хранила мою семью и  будущих потомков настолько тщательно, что наш род  не имел бы возможности прерваться.

           - Хорошо! Но в этом случае, необходимо сделать второе кольцо - женское, для  вашей супруги. Только две гексаграммы смогут защитить ваших потомков.

           - Господин Мастер, я еще не женат.

 После такого заявления мысли в моей смекалистой голове лихорадочно забегали, просчитывая удачный  вариант ответа, и выдали его  незамедлительно. Тут же предлагаю:

           - Если  пожелаете, я смогу порекомендовать вам достойную девушку из нашего города.

            Молодой человек, не ожидая такого предложения, слегка смущается  и произносит:

           - Мне некогда заниматься устройством  личной жизни, поскольку  состою на службе при дворе короля шведского Густава II Адольфа, постоянно путешествую по разным странам и выполняю его поручения. Но почту за честь, если вы соблаговолите представить ее. 

            Обрадовавшись удачно подвернувшемуся случаю, говорю:          

            - Друг мой! Жду вас завтра к обеду в моем доме.

 Этот  молодой человек импонирует мне все больше и больше. Необходимо аккуратно  расспросить  его о семье и состоянии  на сегодняшний день. Он производит впечатление образованного и далеко не бедного дворянина... А моя старшая дочь  Августина уже подросла. Она слывет у местного дворянства красивой  и воспитанной девушкой.

             Августина  взяла  от нас с Эстер прекрасную внешность: Ей достались тонкие, как у матери, черты лица, а грациозная фигура,  рыжие волосы в сочетании с зелеными глазами - это наследство от моих  далеких предков из Шотландии. Получилась прекрасная смесь из нескольких кровей. Особенно люблю и выделяю ее из всех своих дочерей.  Интуитивно  чувствую, что именно она и ее будущие дети будут нести и продолжать в себе все лучшие качества, доставшиеся от двух, столь разных, старинных родов. В добавление ко всему сказанному,  начинаю  замечать, что она, также как и я, обладает даром внушения. Посему, мне хочется устроить ее жизнь как можно лучше.

             Прикидывая перспективы  удачного замужества  дочери,  направляюсь домой, сообщить Эстер о предстоящем обеде…      

ГЛАВА 7.  

(ДИТРИХ)                                                       

          В Старом Граде Королевства Чехии погода стоит великолепная. Май месяц выдался теплым. В палисадниках  домов зажиточных горожан цветут розы. Благоухает и  Вальдштейнский сад. Светит яркое солнце. Вся природа стремится к любви и гармонии.  Я, любимец женщин, Дитрих фон Венцель, наряжаюсь в новый красный камзол, надеваю шляпу с пышными перьями и, в приподнятом настроении, отправляюсь на обед к Иоганну фон Линду. Меня распирает любопытство: хороша ли особа, с которой мне предстоит познакомиться? Впрочем, если она мне не понравится, после обеда  откланяюсь  и, в ближайшее время, отправлюсь в Париж.  Изготовление кольца придется отложить  на другое время.

          Рассуждая сам с  собой,  незаметно добираюсь до дома Мастера. На пороге меня встречает лакей и  проводит к хозяину.

           - Мое почтение, господин Мастер! – Снимаю шляпу и приветствую Иоганна.

           - Рад видеть вас, барон! Следуйте за мной. Мое семейство ожидает вашего появления с нетерпением.

          Проходим в  большой зал, обставленный дорогой модной мебелью. Стены зала украшают гобелены с видами охоты на лося и кабана, в центре потолка красуется большая расписная фреска с изображением голубого неба в облаках.  Отмечаю про себя: " У хозяина хороший вкус!"  

           - Моя драгоценная Эстер,  - Мастер представляет мне милую статную женщину с темными волосами и очень правильными точеными чертами лица.

           - Барон фон Венцель, - галантно кланяюсь и слегка дотрагиваюсь губами до кончиков пальцев дамы.

           Затем Мастер берет меня под локоть и со словами: «Моя любимая дочь, Августина»,  подводит к одной из девушек. Еще раз учтиво кланяюсь.

           - Августина фон Линд, - негромко произносит она.

           - Дитрих фон Венцель, подданный короля шведского.

           - Мой старший сын, Отто, - продолжает знакомить с домочадцами Линд.

 В знак приветствия  подросток гордо кивает головой.

 Все остальные - тоже мои дети. - Так, упрощенно, представляет Мастер других детей. Ими оказались еще один мальчик и две хорошенькие девушки.

           Наконец, после процедуры знакомства, хозяин дома приглашает всех к массивному столу итальянской работы,  выполненному из красного дерева и богато инкрустированному золотом. Обращаю внимание на сервировку. Она отменна. На светло-голубой скатерти красуется большой серебряный поднос с пышным белым хлебом, в стеклянном кувшине, наполовину украшенном восточной росписью по эмали, налито красное вино.

           Ложки для бульона и вилки для накалывания мяса из общего блюда, тоже серебряные. Их положили рядом с  бокалами из горного хрусталя. Серебряными оказались и тарелки для бульона. Такие дорогостоящие предметы ставят на стол только господа из окружения герцога и короля. Хозяин явно старается не ударить лицом в грязь! 

           Меня сажают напротив Августины. Незаметно посматриваю на девушку. Она ловит один из моих взглядов и мягко улыбается в знак расположения.

           Слуга вносит хорошо наперченный бульон из курицы. Чуть погодя подают  фрикадельки, которые мы запиваем  красным вином, разбавленным  водой.

           - Пейте, Дитрих, - обращается ко мне Мастер, - Парацельс писал, что " вино содержит в себе великую квинтэссенцию, благодаря которой оно обладает чудесными свойствами".

           - И каковы эти свойства? – вежливо интересуюсь я.

           - Они разжижает кровь, не давая ей застояться, и наполняют ее силой. Попробуйте, это отличное вино.

           - Непременно, господин Линд.

          - Барон, нравится ли вам, как готовит  наша кухарка? – интересуется хозяин.

          - Да! Она  готовит отменно! И вино пришлось мне по вкусу.

          - Кухарка живет с нами уже много лет, отлично знает  предпочтения в еде каждого члена семьи.

          - Дорогой Мастер, вам повезло. Из-за постоянных переездов я обедаю, где придется.  В некоторых трактирах подают такую гадость, что невозможно есть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.