Роберт Блох - Психопат Страница 29

Тут можно читать бесплатно Роберт Блох - Психопат. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Блох - Психопат читать онлайн бесплатно

Роберт Блох - Психопат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Блох

– Но ведь это бред! У нее была целая неделя! Если, конечно, она действительно направлялась в Чикаго. Он никогда не найдет там Мери.

– Может, он знает, где искать. Может, вам-то он не рассказал все до конца, все, что смог выяснить насчет ее планов.

– Что еще он мог выяснить такое особенное о моей сестре, чего я не знаю?

– С такими вот ловкачами надо держать ухо востро; кто знает, что там у него в голове? Может, он как-нибудь узнал, что хочет делать дальше ваша сестра. Если он сумеет добраться до нее и наложить руки на денежки, кто знает, может, ему и расхочется вообще показываться в своей компании.

– Бы хотите сказать, что мистер Арбогаст – нечестный человек?

– Я одно хочу сказать, леди. Сорок тысяч наличными – довольно-таки большая сумма. И если этот Арбогаст так и не появился здесь, значит, он что-то задумал. – Шериф кивнул сам себе. – Я так думаю, он с самого начала продумывал разные варианты. Иначе, почему он, по крайней мере, не заглянул сюда и не поинтересовался, могу ли я чем-нибудь помочь? Вы говорите, вчера он уже выписался из гостиницы. Ну вот!

– Подождите-ка, шериф, – произнес Сэм. – По-моему, сейчас рано делать выводы. Вы основываетесь только на том, что услышали по телефону от этого Бейтса. А может, он лжет?

– Да зачем ему врать-то? Он выложил все без всяких уверток. Сказал, что видел девушку; сказал, что видел Арбогаста.

– Тогда, где же он был прошлой ночью, когда я приехал?

– В постели, спал сном младенца, как я и думал, – ответил шериф. – Послушай-ка, я знаю этого парня, Бейтса. Он вроде как странный немного, не очень-то хорошо соображает, по крайней мере так мне всегда казалось. Но уж что точно, то точно: он не из тех, кто может ловчить, придумывать всякие хитрости. Почему я ему должен не верить? Тем более, когда я знаю, что твой дружок Арбогаст вам соврал.

– Соврал? Насчет чего он соврал?

– Ты сказал мне, о чем вы говорили прошлой ночью, когда он звонил из мотеля. Ну вот, это вранье чистой воды. Должно быть, он уже разнюхал про Чикаго и хотел задержать вас подольше, чтобы успеть туда, пока никто не узнал. Вот почему он солгал.

– Я не понимаю, шериф. О чем именно он солгал?

– Помнишь, когда он сказал, что хочет встретиться с матерью Нормана Бейтса? У него, у Бейтса, нет матери.

– Нет матери?

– Ну, по крайней мере, последние двадцать лет уж точно нет. – Шериф удовлетворенно кивнул. – Эта история гремела по всей округе – странно, что ты ничего не помнишь, но тогда ты еще бегал в коротких штанишках. Она построила этот мотель вместе с парнем по имени Консидайн. Джо Консидайн. Понимаешь, она была вдовой, ходили разговоры, что Консидайн и она… – Шериф бросил взгляд на Лилу и неопределенно помахал в воздухе рукой. – Ну уж, как бы там ни было, они так и не поженились. Что у них случилось, не знаю: может, с ней что-то неладное; может, Консидайн оставил жену в своих родных краях, но в одну прекрасную ночь оба приняли стрихнин. Соединились в смерти, можно сказать. Ее сын, этот вот Норман Бейтс, и нашел их лежащими рядышком. Должно быть, пережил тогда страшное потрясение. Потом месяц-два отлеживался в госпитале, так я понимаю. Даже не присутствовал на похоронах. Но я-то был там; вот почему я уверен, что его мать мертва. Посудите сами: я ведь сам нес ее гроб!

12

Сэм и Лила обедали в гостинице. Это был невеселый обед.

– Я все-таки не верю, чтобы мистер Арбогаст уехал не переговорив предварительно с нами, – сказала Лила, опуская чашку с кофе. – И насчет того, что Мери решила отправиться в Чикаго, тоже не верю.

– Что ж, зато шериф Чамберс верит, – Сэм вздохнул. – Но ведь Арбогаст действительно солгал насчет матери Бейтса, этого ты не можешь отрицать.

– Да, я знаю. Но тут нет никакого смысла. С другой стороны, в истории с Чикаго тоже смысла мало. Мистер Арбогаст не мог знать о Мери больше того, что мы ему рассказали.

Сэм положил ложечку рядом с бокалом щербета.

– Я начинаю сомневаться, так ли уж мы хорошо знали Мери, – сказал он. – Я с ней помолвлен, ты прожила рядом с ней всю жизнь. Мы оба не можем поверить, что она украла деньги. И все же именно так все и было. Она взяла их.

– Да. – Голос Лилы был едва слышен. – Теперь я понимаю. Она взяла деньги. Но не для себя, это точно. Может быть. Мери думала помочь тебе, мечтала отдать их тебе, чтобы ты смог выплатить все долги.

– Почему тогда она сюда не приехала? Я-то ничего такого от нее бы не принял, даже если бы не знал, что деньги краденные. Но, если она думала, что сможет как-нибудь всучить их мне, почему не отправилась прямо сюда?

– Так она и сделала, по крайней мере добралась до того мотеля. – Лила смяла салфетку, сжав ее в кулачке. – Вот что я пытаюсь объяснить вашему шерифу. Мы знаем, что она добралась до мотеля. Если солгал Арбогаст, это еще не значит, что Норман Бейтс тоже не лжет нам. Почему шериф не хочет по крайней мере подъехать туда и сам все осмотреть, вместо того чтобы слушать его россказни по телефону?

– Я не виню Чамберса за то, что он нам отказал, – сказал ей Сэм. – Как он может продолжать расследование? Разве у него есть для этого какие-то основания, улики? Что именно он должен искать? Не будет же он вламываться к людям просто так, без ясного объяснения. Кроме всего прочего, в маленьком городке так не поступают. Здесь все друг друга знают, никто не захочет поднимать скандал или напрасно обидеть соседа. Ты слышала, что он сказал. Подозревать Бейтса нет никаких оснований. Он ведь знал его с самого детства.

– Да, я тоже знала Мери с самого детства. Но даже я не думала, что она способна на такое. Шериф признал, что тот человек был со странностями.

– Нет, такого он не утверждал. Говорил, что Бейтс – что-то вроде отшельника. Что ж, можно понять; представь себе, какой это был шок для него, когда мать умерла.

– Мать… – нахмурилась Лила. – Вот чего я никак не могу понять. Если Арбогаст хотел наврать нам, то почему именно об этой несуществующей матери?

– Ну, я не знаю. Возможно, это было первое, что пришло ему в голову…

– Послушай, если он сразу задумал такой план, зачем вообще было звонить оттуда? Разве не легче было просто уехать, так чтобы мы даже не знали, что он останавливался в том мотеле? – Она отбросила салфетку и ошеломленно уставилась на него. – Я… я, кажется, начинаю понимать…

– Что там такое?

– Сэм, что именно сказал Арбогаст, когда в последний раз говорил с тобой? Когда он упомянул, что видел мать Нормана?

– Он сказал, что заметил, как она сидела у окна спальни, когда въезжал к ним.

– Может быть, он говорил правду.

– Но это невозможно! Миссис Бейтс умерла, ты же слышала рассказ шерифа.

– Может быть, солгал не он, а Бейтс. Возможно, Арбогаст автоматически предположил, что женщина в окне – мать Бейтса, – и, когда он упомянул о ней, Бейтс подтвердил это. Бейтс сказал, что она больна, что ее нельзя видеть, но Арбогаст настаивал. Разве не. так он тебе все описал по телефону?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.