Антонина Ванина - Свинцовый закат Страница 30

Тут можно читать бесплатно Антонина Ванина - Свинцовый закат. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антонина Ванина - Свинцовый закат читать онлайн бесплатно

Антонина Ванина - Свинцовый закат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антонина Ванина

Полковник вспомнил, как однажды видел этого невзрачного Йейтса и едва сдержал смех над комедией, что ломала перед ним Софи.

— Хорошо, малышка, не ходи, — сочувственно подыгрывал он ей, — ни сегодня, ни завтра. Пусть он успеет по тебе соскучиться, и написать за месяц ещё много нового. Вот тогда и придёшь.

— Только за двойную цену, — тут же сориентировалась Софи.

— А вот наглеть не надо, — требовательным тоном оборвал её полковник. — Эти жалкие пять листов не стоят и того, что я тебе заплатил.

— Жалкие? Да ты бы видел какой у него отвратительный почерк! Я так намучалась… И я не виновата, что он допился до чертиков в своем поэтическом клубе и пишет в дневнике всякий пьяный бред, — протараторила девушка и тут же изобразила страдальческую мину. — Он меня оскорбил! Околдовал и цинично воспользовался!

— Да что ты?! Не думал, что этим можно оскорбить женщину твоей профессии.

— Хоть я и продажная, но все-таки женщина, — не без гордости добавила Софи.

Полковник же констатировал:

— Ты просто хитрая и двуличная девка. Только этим ты мне и интересна.

Он уже хотел покинуть Софи, но тут она требовательно спросила полковника:

— И это всё? Неужели ты не подкинешь мне больше работы?

— Могу устроить тебя на службу в приличный дом, — произнёс полковник Кристиан и лукаво добавил, — Горничной.

— Ну уж нет! — дерзко усмехнулась она, — Никто в моей семье никогда никому не прислуживал.

— В твоей семье? Ты хоть помнишь её?

Софи ничего не ответила, только холодно посмотрела на полковника.

— Тогда могу устроить тебя на фабрику, к станку.

— Ты смеешься? — возмутилась она. — Зачем мне там работать?

— Ты что же, всю жизнь собираешься совокупляться с незнакомыми мужчинами за деньги, да ещё и обворовывать их?

— Да, — невозмутимо ответила девушка, — мне это нравится. И ничуть не отягощает.

Полковник лишь покачал головой:

— Ты совсем не задумываешься о своем будущем.

— Будущем? — презрительно ухмыльнулась она. — Что такое будущее?

Теперь полковник окончательно уверился, что Софи вовсе не была тем нежным юным цветком, каким казалась внешне. Душа её давно огрубела, и может, лет пять назад девушку ещё можно было вытащить из омута порока, но теперь она так крепко увязла в нём, что и сама не видела причин выбираться наружу.

После того как полковник Кристиан распрощался с Софи, то тут же поспешил в штаб Общества с радостным известием, что первые сведения об Ордене получены.

— Это потрясающе, полковник, просто потрясающе, — восторгался сэр Джеймс, жадно перелистывая страницы списанного магического дневника. — Уникальные свидетельства! Теперь мы знаем, что оккультисты состоят в Ордена Золотой Зари, а его высшая ступень называется Орденом Рубиновой Розы и Золотого Креста, что ирландский поэт Биллиам Йейтс и есть тот самый D.E.D.I из списка адептов, а все тамошние аббревиатуры, похоже, это всего лишь сокращенные девизы на латыни.

— Daemon est Deus inversus, — ухмыльнулся полковник Кристиан, припомнив орденский девиз Йейтса, — не очень-то возвышенное изречение.

— «Дьявол есть Бог перевернутый», — перевел Грэй и добавил, — это всего лишь древняя гностическая формула.

— Но её можно перевести и как «Дьявол есть обратная сторона Бога». Не улавливаете разницу?

Сэр Джеймс нахмурился:

— Не думал, что вы так набожны.

— Если я не хожу в церковь каждое воскресенье, это ещё не значит, что я отверг всё, чему меня учили с малолетства, особенно о противоположности добра и зла, а не их единстве.

— Полно вам, полковник, я понимаю, что соприкосновение с миром оккультного вас вовсе не радует. Но, всё же, вы раздобыли сведения, от которых мы можем теперь оттолкнуться и продолжить расследование. В дневнике Йейтса упоминаются некая сестра S.S.D.D. из читального зала, брат S.R.M.D. из Парижа и брат N.O.M. Если проверить связи Йейтса, то, полагаю, установить реальные имена этих людей у нас получится.

— Братом N.O.M. в Ордене именуют коронера Весткотта.

— Правда? — не скрывая удивления, вопросил сэр Джеймс. — Вы в этом так уверены?

— Абсолютно.

— Может, поделитесь своими размышлениями по этому поводу.

Нехотя, но полковнику пришлось признаться:

— Просто я был свидетелем сцены, что описана в дневнике Йейтса и, что уж тут скрывать, сам стал её виновником.

Сэр Джеймс удивлённо воззрился на полковника, а после снова перечитал последнюю запись из дневника, где упоминался брат N.O.M.

— Кстати, — вопросил он, — о какой Софи здесь идет речь, и почему этот список выполнен женским почерком?

— Не думаю, что вы и вправду хотите знать о моих методах следствия.

Сэр Джеймс посуровел:

— Я надеюсь, вы предупредили эту даму о возможных последствиях.

— Я бы не стал её называть дамой, — ухмыльнувшись, произнёс полковник. — Разве что дамой полусвета.

— Не знал, что вы увлекаетесь подобными особами.

— Я - нет, а Йейтс — да.

— И всё же, — недовольно поморщился Джеймс Грэй, — мне не нравится, что посторонний человек вовлечен в наше расследование. Теперь ваша Софи знает ровно столько же, сколько и мы.

— Только то, что написано в дневнике. И то, она считает, что поэт допился до чёртиков и белых пятен.

— К реальности его видения явно не имеют никакого отношения.

— Я бы так не сказал.

— Вы что же, — озадаченно посмотрел на полковника сэр Джеймс, — уверовали в потусторонние миры? Не ожидал от вас.

Половник поспешил возразить ему:

— Вы зря обходите стороной, так называемые, путешествия в астральный мир. Уж не знаю, что это такое, но там происходят весьма любопытные и отчасти правдоподобные вещи.

— Что вы хотите этим сказать, полковник? Нам нужно переквалифицироваться в толкователей снов?

— Я верю только в то, что вижу. А в дневнике я увидел вот что… — Полковник Кристиан достал нужную страницу и зачитал, — «видение ответило — оно то, что умирает и рождается вновь».

— И?

— Лет десять назад на плато Гизы белая кровопийца Меритсегер точно так же представилась рисовальщику Сандерсу.

— Бросьте, — запротестовал сэр Джеймс. — Вы видите призраков там, где их нет.

— Да посмотрите же, — требовательно обратился к Грэю полковник, встряхнув листы, — Белое пятно на черном фоне — чем не белая в темноте подземелья? А пирамида? Или вы скажете, что это тоже совпадение? Или к Йейтсу явилась настоящая древнеегипетская богиня Меритсегер?

— И что же она от него хотела, по-вашему?

— Поэт ведь написал, что сущность просила его освободить стража пирамиды из песка. И Сандерсу Меритсегер твердила про лапы Сфинкса под песком. Вы же знаете, что белые, особенно очень старые изъясняются весьма архаично. Мы просто не понимаем Меритсегер до конца.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.