Роберт Маккаммон - Участь Эшеров Страница 34

Тут можно читать бесплатно Роберт Маккаммон - Участь Эшеров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Маккаммон - Участь Эшеров читать онлайн бесплатно

Роберт Маккаммон - Участь Эшеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Маккаммон

— Несколько человек сейчас в лесу, — ответила Майра. — Если моего мальчика можно найти, его найдут.

Что-то в ее тоне насторожило Рэйвен.

— Вы надеетесь на благополучный исход, миссис Тарп?

— Натана отыщут, если ему суждено вернуться.

Рэйвен была готова к сопротивлению. Отец рассказал ей об обитателях горы. Но сейчас она чувствовала откровенную враждебность.

— Можно мне тогда поговорить с Ньюланом?

— Нет. Нью сейчас спит. В лесу ему крепко досталось.

— Надеюсь, ничего серьезного?

— Синяки и порезы. Через несколько дней будет в порядке.

— Кто эти люди, которые ищут Натана, миссис Тарп?

— Наши мужчины, — ответила та, сощурясь. — Вы их не знаете, вы здесь чужая.

— Почему не обратились к шерифу? Он мог бы организовать поиск как полагается…

— Это появится в вашей газете? Вы пишете статью о моих мальчиках?

— Нет. Я собираю информацию лично для себя.

— Понятно, — кивнула Майра. — Хорошо, в таком случае я сказала все, что могла.

— Что могли… или что хотели? — спросила Рэйвен.

— И что хотела, и что могла. — Майра отвернулась.

— Миссис Тарп, — окликнула ее Рэйвен, — я бы хотела поговорить с вами о Страшиле.

Собеседница замерла. Рэйвен видела, как напряглись ее плечи. Затем Майра обернулась. Лицо исказил гнев, щеки покрылись красными пятнами.

— Убирайся с моей земли, горожанка, — процедила она.

— Так вы знакомы со Страшилой?

— Разговор окончен.

— Почему? Вы думаете, Страшила слышит нас? Миссис Тарп! Скажите мне! Дайте войти и поговорить с Ньюланом.

— Я сказала, убирайся с моей земли. Повторять не буду.

— Что с вами? — В голосе Рэйвен слышалось раздражение. — Что вы пытаетесь скрыть? Боже мой, миссис Тарп! Ваш сын пропал два дня назад! Вы даже не сообщили об этом шерифу Кемпу! Чего вы все здесь боитесь?

Майра Тарп метнулась в дом и через мгновение вернулась, держа в руках дробовик. Без колебаний она направила его на Рэйвен.

— Даю тебе минуту, городская женщина, — тихо предупредила она. — Если за это время твоя прелестная задница не уберется с моей земли, я выстрелю.

Рэйвен осторожно попятилась от крыльца.

— Хорошо, — сказала она. — Я ухожу. Не надо так волноваться.

— Я перестану волноваться, когда проделаю дырку в твоей бестолковой голове.

Рэйвен дошла до машины и села в нее. Проклятье, нога разболелась! Майра Тарп все еще целилась в нее, когда она завела «фольксваген», дала задний ход и выехала на дорогу. Затем Рэйвен стала спускаться на тормозах, чтобы не разогнаться слишком сильно. Ее руки крепко держали руль.

— Дура чертова, — пробормотала Майра Тарп, опуская дробовик.

Это ружье, изготовленное на заводе Эшеров, было гордостью Бобби, пока с ним не случилось несчастье. Повернувшись, чтобы вернуться в дом, она увидела Нью, появившегося в дверях. Шея, голова и руки у него были забинтованы, глаза опухли, под ними набрякли синие мешки.

Он отступил, давая матери пройти, и закрыл за ней дверь. Она пересекла маленькую прихожую и поставила ружье Бобби рядом с камином. Планировка дома была простой: две комнаты, кухня и прихожая. Дощатый пол в нескольких местах прогнулся и напоминал морские волны, а тонкая деревянная крыша протекала как решето. Большую часть сосновой мебели Бобби сделал своими руками в мастерской, расположенной за домом. Чтобы скрыть пятна сырости, на полу лежали дешевые ковры. Сейчас в доме пахло ежевикой и сдобным тестом.

Мистер Бертон, владелец кафе «Широкий лист», ожидал сегодня ее выпечку.

— И что ты слышал? — спросила Майра, глядя на сына.

— Почти все.

— Не надо бы тебе вставать, сынок.

— Почему ты не позволила этой женщине поговорить со мной? — тихо спросил Нью.

— Потому что наши дела касаются только нас, вот почему! Она чужая, городская. Это сразу видно.

— Может, и так, — согласился Нью, — но по-моему, она хотела помочь.

— Помочь, — усмехнулась Майра. — Нам ничего не нужно от чужаков! Это все глупости. А теперь иди обратно в постель.

Она направилась на кухню, и пол заскрипел под ногами.

— Ма, — сказал Нью, — я видел его. На краю той ямы. И слышал, как кралась его черная кошка.

— Ты ничего не видел и не слышал! — огрызнулась мать, обернувшись. Она сделала несколько шагов к сыну, но Нью не шелохнулся. Майра покраснела до корней волос. — Ты понял меня или нет?

Она протянула руки, чтобы встряхнуть Нью, но тот сказал:

— Не делай этого, мама.

Что-то в его тоне остановило ее. Она неуверенно сощурилась. Мальчик вырос так быстро! Она опустила руки, но в ее глазах промелькнула злость.

— Ты ничего там не видел и не слышал!

— Он унес Натана. — Голос Нью дрогнул. — Засунул его к себе под мышку и уволок в лес. Я знаю, ма, потому что видел, и никто мне не докажет, что этого не было!

— Ты лежал в терновнике весь изрезанный и исцарапанный! Было темно! У тебя на затылке шишка с кулак! Что ты мог там увидеть? А если и увидел, как мог запомнить?

На бледном напряженном лице Нью яростно, как темно-зеленые изумруды, сверкали глаза.

— Я видел Страшилу, — сказал мальчик твердо. — Он захватил Натана.

— Не произноси это имя в нашем доме, парень!

— Та женщина была права. Ты боишься. Чего, ма?

— Чужаки никогда не бывают правы! — У нее на глазах выступили слезы. — Ты ничего не понимаешь, Нью. Ничегошеньки. Ты не должен говорить с чужаками, особенно о нем.

Нам не нужно, чтобы чужие люди ошивались на Бриатопе, задавали дурацкие вопросы и совали нос в каждый овраг. Мы сами о себе позаботимся.

— Ма, если я его не видел, то что же произошло с Натаном?

Как случилось, что ни один из тех мужчин до сих пор его не нашел?

— Натан заблудился в лесу. Сбился с тропинки. Может, попал в колючки, я не знаю. Если ему суждено найтись, его принесут домой.

Нью покачал головой.

— Его не найдут. Ты знаешь это не хуже меня. Иначе его уже отыскали бы. И Натан не мог сбиться с дороги. Даже в темноте.

Майра хотела заговорить, но запнулась. Когда к ней вернулся голос, он походил на страдальческий шепот.

— Не кличь беду, сынок. Видит Бог, я сама схожу с ума по Натану, но… ты — это все, что у меня осталось. Ты Глава семьи. Мы должны быть сильными и жить дальше, как жили.

Ты можешь взять это в толк?

Но Нью не понимал. Почему мама не позволила ему сказать несколько слов газетчице? Почему даже не дала поговорить с местными мужчинами, которые вызвались искать брата? Видя, что она может сорваться, он покорно сказал:

— Да, мама.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.