Камерон Джейс - Безумие Страница 35
Камерон Джейс - Безумие читать онлайн бесплатно
— Добрые в душе ходят только по белым, — объясняет она, и теперь я знаю, почему я не могла наступать на черное в своей камере.
— О, — говорит Пиллар, отходя назад.
— Не хочешь попробовать, Пиллар? — дразнит его Белая Королева.
— Что-то мне сегодня не очень хочется играть в классики, — говорит он, прикидываясь, что изучает интерьер вокруг него.
— Так как мы поймаем Чешира? — спрашиваю я.
— Прежде чем вы его поймаете, мне надо рассказать вам о семи девочках на фотографиях, — говорит Белая Королева. — Час назад Пиллар отправил их анонимно на мой телефон.
А Пиллар не теряет времени зря.
— Есть идеи? — спрашивает ее Пиллар.
— Вообще-то, да, — говорит Белая Королева. — Теория, что ты мне написал — просто блестяща.
— Это моя теория, — говорю я.
— Не придирайся, Алиса. Сейчас мы одна команда, — он поворачивается к Фабиоле. — Но там есть одна нестыковка. Констанция не родилась ни в одном из этих городов с церковью, в которой есть улыбающийся кот.
— Это правда, — говорит Фабиола. — Но это не значит, что она не может быть недостающим кусочком пазла.
— Я не понимаю, — говорю я.
— Большинство девочек, которых снимал Льюис Кэрролл, имеют особую важность в событиях, происходивших в Стране Чудес, — объясняет она. — Одна из тех фотографий, которую просил Чешир, фотография девочки по имени Алиса Уэстмакотт, — она вытаскивает свой телефон и показывает мне фотографию. Я видела ее раньше. Эта Алиса не я. Это другая семилетняя девочка на ретро-фотографии.
— Имя Алиса было очень распространено во времена Кэрролла, — продолжает она. — Это тот самый ключик к решению загадки о семи девочках.
— Как это? — спрашивает Пиллар.
— Полное имя Алисы Уэстмакотт — Алиса Констанция Ричард Уэстмакотт.
— Серьезно? — я наклоняю голову на бок, чувствуя, что вот-вот будет разгадка.
— Алиса-Констанция, как двойное имя, — сказала Фабиола. — Некоторые любили называть своих детей такими именами.
— То есть одни могли называть ее Алисой, а другие — Констанцией, — кивает головой Пиллар.
— Вот почему Констанция сказала мне, что ее мама хотела назвать ее Алисой? — интересуюсь я. — Она мне намекала?
— Не уверена, что она так много знает об этом, — говорит Фабиола.
— Уму непостижимо, — говорит Пиллар. — Сегодняшняя Констанция не жила сто пятьдесят лет назад.
— Это верно. Но имей терпение, — говорит Фабиола. — Имя сегодняшней Констанции — Констанция Альберт Уэстмакотт.
— Она потомок Уэстмакоттов, — все начинает сходиться. — Но теме не менее, она не родилась в городе с Чеширом в церкви.
— Вот что вы оба пропустили, — говорит Фабиола. — Сэр Ричард Уэстмакотт был известен, как британский скульптор во времена Льюиса Кэрролла. Они друг друга хорошо знали. В память о нем есть голубая табличка на месте его смерти в Лондоне.
— Скульптор? — я пытаюсь проследить нить разгадки.
— Пожалуйста, не говори мне, что это он создавал тех улыбающихся котов по всей Англии? — до Пиллара доходит быстрее, чем до меня.
— Да, он, — сказала Фабиола. — Я знаю это, потому что много раз разговаривала с Льюисом, когда он был одержим запиранием дверей в Страну Чудес в прошлом. Он говорил мне, что требовался особый шарм или волшебство, чтобы запереть каждого монстра Страны Чудес. Он работал с Ричардом над тем, чтобы поймать в ловушку Чешира.
— Позвольте уточнить, — машу я рукой у себя над головой и хожу кругами, когда говорю. — Чтобы поймать Чешира, Льюис Кэрролл попросил друга-скульптора, Ричарда Уэстмакотта, придумать те статуи улыбающегося кота. Каждая статуя находится в городе, из которого родом, по крайней мере, одна из убитых Чеширом девочек, так?
— Совершенно верно, — кивает Фабиола.
— И Констанция считается одной из семи девочек, так как она является потомком человека, который создал те статуи, — я правда надеюсь, что в моих словах есть смысл. — Теперь Чешир убивает девочек, потому что они потомки тех девочек на фотографиях. Думаю, в этом есть смысл, помимо статуй в их городах.
— Так почему Чешир их убивает? — спрашивает Пиллар.
— Я не знаю, — говорит Белая Королева. — Во всех случаях, они являются ключом к его свободе, где бы Льюис его ни запирал. Все что я знаю, так это где вы можете найти Чешира в это время года.
— И почему ты не сказала этого с самого начала? — Пиллар закатывает глаза.
— В Бельгии, — говорит Фабиола. — В городе под названием Иприс.
— И зачем ему там быть? — интересуюсь я.
— Там проходит фестиваль Катенштойт. Самый странный из всех фестивалей, — говорит Фабиола.
— Ты говоришь о фестивале по бросанию котов? — Пиллар потирает свой подбородок.
Фабиола кивает.
— Бросание котов?
И снова я тяжело воспринимаю то, что слышу.
— Это длинная история, — перебивает меня Пиллар. — Мы знаем то, ради чего мы сюда пришли, и сейчас нам лучше уйти.
— Подождите, — говорит Белая Королева. — Я еще не рассказала вам, для чего он посещает этот фестиваль. Не сказала вам, почему он затаил злобу на людей.
Вдруг мы слышим снаружи голоса. Я слышу глухой стук по полу и вскрик монашки.
— Что происходит? — спрашиваю я.
— Не говори мне, что это … — Пиллар обменивается взглядом с Фабиолой.
— Ты же не позволил им следить за тобой, верно? — вдруг Фабиола становится злой.
— Кто это? — не выношу этого неведения.
— Кто же еще? Красные, — говорит Фабиола. — Вам надо бежать.
ГЛАВА 48
Фабиола бежит к камину и вытаскивает изнутри зонтик — думаю, все жители Страны Чудес имеют особое отношение к каминам. Это розовый зонт. Выглядит он глупо, и цвет не соответствует всему великому священству собора Св. Петра. Она бросает его мне.
— Он тебе пригодится, — говорит она, и я его ловлю. — И когда я говорю, что он тебе понадобится, я именно это и имею в виду.
Я хочу спросить, неужели внутри собора пойдет дождь, но сейчас слишком опасно задавать вопросы. В двери долбят. Красные, которые убили монахинь снаружи, хотят попасть внутрь.
— И, я так понимаю, тебе понадобится это? — она бросает Пиллару кальян.
— Спасибо, что подумала обо мне, Фабиола, — ухмыляется он, ловя кальян, когда в дверь начинают долбить сильнее.
— А что касается меня, мне понадобится вот это, — из того же камина она вытаскивает меч. Вид Белой Королевы с мечом в руке приводит меня в замешательство. С тех пор, как она услышала, что пытаются ворваться в двери, она превратилась в монахиню-воина.
— Что это, Фабиола? — интересуюсь я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.