Дэвид Веллингтон - Девяносто девять гробов Страница 39

Тут можно читать бесплатно Дэвид Веллингтон - Девяносто девять гробов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Веллингтон - Девяносто девять гробов читать онлайн бесплатно

Дэвид Веллингтон - Девяносто девять гробов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Веллингтон

Он шагнул в сторону, так, чтобы экран стал виден Кэкстон. Следующее послание гласило:

Защитить меня должна ты это дом твой Лора

— Защитить… — Кэкстон прижала руку к губам.

— О! Кажется, ты начинаешь улавливать суть, — воскликнул Аркли.

Кэкстон кивнула. Да, она улавливала ее. Вампир из Геттисберга протащил ее весь этот путь не для того, чтобы оживить Малверн. Он пришел, чтобы уничтожить ее.

— Но… они же не воюют друг против друга. Они объединяются.

— Никогда не думай, будто то, что ты знаешь наверняка об одном вампире, будет верно в отношении всех остальных, — объяснил Аркли. — Это точный путь к собственной смерти.

Тон был ей знаком: она слышала его прежде сотни раз. Тон школьного учителя, поправляющего ученика, который никак не выучит самый главный урок.

— Откуда мне было знать, — растерянно сказала она.

— Я позвонил тебе сразу, как она закончила печатать. Ты что, не получила сообщения?

Ее сотовый… Кэкстон получила сообщение, пока стояла на парковке. Как раз перед тем, как они вошли внутрь.

— Я была не в том положении, чтобы принять его, — ответила она. — Он стоял и смотрел за всем, что я делаю. Все, что я могла, так это отправить сообщение вам.

Аркли кивнул, но вид у него был вовсе не прощающий.

— Черт подери, — пробормотал он. — Я больше двадцати лет искал способ убить ее. Я всю карьеру на это положил. И вечно суды стояли у меня на дороге. Скольким унижениям и мукам был бы положен конец, и с какой легкостью! Если б у тебя хватило терпения.

Щеки Кэкстон запылали, но она не собиралась брать вину на себя.

— Ваши унижения. И муки ваши.

Это правда, он неустанно пытался найти способ положить конец интриганству Малверн. Положить конец ее существованию. И то, что сказала Малверн, тоже правда.

— Это сообщение, — сказала Кэкстон, показывая на экран, — было не для вас. Оно было для меня.

Оно было адресовано прямо к ней, по имени. Аркли фыркнул.

— Оно сто раз подумает, прежде чем взывать к моей доброй душе.

Он взял ноутбук и пододвинул его ближе к гробу, ставя на выставочный шкаф как раз там, куда могла дотянуться Малверн.

Скелетообразная рука медленно поднялась из гроба, очень медленно, и разложившиеся пальцы почти безжизненно легли на клавиатуру. С болезненной медлительностью указательный палец вампирши судорожно нажал клавишу «О». Рука упала на целую минуту, пальцы медленно сжимались и разжимались, словно были слишком слабы, чтобы лежать спокойно. Потом рука потянулась опять, шурша по клавишам, словно сухой лист, несомый осенним ветром, передвигаясь левее, чтобы нажать «Н».

Что-то в том, как двигалась эта рука, беспокоило Кэкстон. Несмотря на медлительность, с которой Малверн двигалась от клавиши к клавише, она все равно печатала достаточно быстро.

— Она стала ловчее, — сказала, нахмурившись, Кэкстон.

Она посмотрела на сообщение, которое уже было на экране, то самое, взывающее к ее помощи.

— И кажется, она вспомнила, как пользоваться пробелом.

Первое сообщение — «приидеонзамной», было намного менее внятным.

— Что тут происходит? — потребовала она ответа. — Вы что сделали?

Она боялась, что ответ ей уже известен.

— На то, чтобы набрать последнее сообщение, у нее ушло несколько дней. На один удар по клавише у нее уходило часа четыре. У меня столько времени нет. — Аркли не отрывал взгляда от экрана.

— Так значит, вы ускорили ход событий!

Он была в ужасе еще и оттого, что знала, каким образом он это сделал.

— Руки покажите! — потребовала Лора.

Аркли снова фыркнул. Но Кэкстон не шутила. Ей нужно было знать. Она схватила Аркли за левую руку. Ту самую, без пальцев. Он даже не сопротивлялся, когда она задрала рукав. Вокруг запястья была плотно намотана повязка чистого белого бинта.

— Вы кормили ее, — выдохнула Лора, сама себе не веря, не зная, как это понимать. Это было очень плохо, вот что она знала. — Ублюдок! Вы кормили ее!

Когда Малверн впервые оказалась под защитой суда, за ней присматривали доктора. Их было двое, и она была в ответе за смерть обоих. Они кормили ее так же — своей собственной кровью. Аркли потратил годы на то, чтобы добиться решения суда о запрещении им делать это. А теперь сам сделал то же самое.

Кэкстон только и могла, что недоверчиво покачать головой.

44

Вампир был в костюме, как джентльмен, с вышитой золотом феской на голове. Глаза горели в свете костра. Лицо было гладко выбрито, а белая кожа сияла в темноте.

— Вы хотели побеседовать со мной? — спросил он.

Симонон медленно встал из-за походного стола и приблизился.

— Я хотел бы попросить вас о помощи, — сказал рейнджер.

А он был не трус, этот человек, скажу я вам.

— Джефф Дэвис любезно приглашает присоединиться к его обществу.

— Вы меня завербовали! — хохотнул вампир. — Сделали одним из своих новобранцев. Или, может, я — офицер? Мне не нравится перспектива выполнять приказы.

— Тогда станьте партизаном, как я, — предложил Симонон. — Выбирайте себе мишени, это разрешено.

— Да ну? — Вампир не шелохнулся, пальцем не шевельнул.

И все же мы видели, как напряглись его мышцы, свободно перекатываясь под кожей, которая, казалось, была ему тесна. Он был словно кугуар, готовый броситься на оленя.

— А если я выберу вас?

И тут он ударил его обеими руками, его зубы впились в плечо Симонона. Рейнджер вскрикнул, когда плоть и кости разорвались, а горячая кровь плеснула вампиру в рот и на щеки. Наше изумление сопровождалось только ревом толпы мятежников под нами.

Кто-то вскинул оружие, и я видел выхваченные сабли, но никто не бросился помогать своему вожаку. Он был уже мертв, и все присутствующие знали это. Вампир закончил свое пиршество, потом уронил жертву на землю, как человек отбрасывает кости обглоданного жареного цыпленка. Потом повернулся, чтобы взглянуть на кавалеристов, которые окружали его.

— Я хозяин этого дома, и никого из вас я не приглашал быть моими гостями. Возвращайтесь к Джеффу Дэвису и скажите ему, что я не стану служить ни единому человеку, ни Богу, ни самому дьяволу. Идите и передайте!

Свидетельство Алвы Гриста

45

Пока они ждали, когда Малверн наберет очередное сообщение, пришлось сделать миллион звонков. Слишком много, чтобы оставаться честной. Местная городская полиция в полном составе требовала советов и успокоений. Аркли взял на себя всю тяготу этих киваний, даканий, подтверждения всех протоколов. Комиссар полиции Филадельфии отнял у Кэкстон полчаса времени, требуя ответить, зачем она принесла его городу столько проблем и что она собралась делать с этим. Она предложила сделать сообщение для прессы, готовая взять всю вину на себя. Тогда он заткнулся и, когда снова подал голос, сказал ей, что с этого момента берет дело в свои руки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.