Стивен Кинг - Стоянка Страница 4

Тут можно читать бесплатно Стивен Кинг - Стоянка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стивен Кинг - Стоянка читать онлайн бесплатно

Стивен Кинг - Стоянка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

И он уже почти повернулся, чтобы идти, но тут к нему пришла идея.

Пес был вымыслом.

Но Рик Хардин существовал на самом деле.

* * *

Эллен Уитлоу упала, ее ноги раскинулись по обе стороны унитаза, футболка задралсь — ну настоящая сучка. Ли собрался схватить ее за уши и хорошенько шарахнуть о стену. С него хватит. Пора преподать ей незабываемый урок.

Не то чтобы эти мысли пришли в его голову в стройном порядке — сейчас в его голове царил мутный красный цвет. А вокруг него — и сверху, и снизу, везде — звучал мелодичный голос. Он был похож на голос Стивена Тайлера из группы «Аэросмит»: "Не моя крошка, это уже не моя крошка, как ты могла, чертова сучка".

Он сделал три шага, и тут раздался автомобильный гудок. Он звучал совсем рядом, ритмично, сбивая его с собственного ритма, заставляя его терять концентрацию, выводя его из себя: БИИП! БИИП! БИИП! БИИП!

"Сигнализация", подумал он, и посмотрел на женщину, скорчившуюся на полу. Кулаки нерешительно разжались. Внезапно он ткнул в сторону женщины указательным пальцем:

— Тронешься с места — убью, сука, — сказал он и обернулся к двери.

Внутри сортира было достаточно светло, на стоянке тоже горели фонари, но на ступеньках между мужским и женским туалетом было темно.

На секунду он ослеп, и в этот момент что-то ударило его чуть выше поясницы, заставив сделать несколько спотыкающихся шагов, а потом он споткнулся о что-то еще — о подставленную ногу — и растянулся на бетоне.

Без перерыва, без малейшего колебания нападавший двинул ему сначала в бедро — мышцы мгновенно одеревенели — а потом по заднице. Он попытался подняться, и тут над ним раздался голос.

— Не надо, Ли. У меня в руке монтировка, и если ты не хочешь, чтобы я проломил тебе башку — лучше лежи на животе.

Ли лежал. Его руки были так близко от этого гада, он почти что касался его.

— Выходите, Эллен, — сказал тип. — У нас нет времени на всякие глупости. Выходите немедленно.

Эллен ответила не сразу.

— Вы сделали ему больно? Вы били его? — произнесла она тонким, дрожащим голосом.

— С ним все в порядке, но если вы сейчас же не высунетесь оттуда, боюсь, мне придется сделать ему очень больно. — Пауза. — И в этом нет вашей вины.

Сигнализация продолжала оглашать окрестности монотонным БИИП.

Ли попробовал повернуть голову, спину пронзила боль. Чем его ударил этот ублюдок? Железякой, он сказал? Ли не мог вспомнить.

Ботинок снова вонзился ему в ягодицу, Ли вскрикнул и уткнулся лицом в бетон.

— Выходите, леди, а то я буду вынужден открутить ему башку! Сейчас у меня нет выбора!

Когда она заговорила снова, ее голос был ближе. Он по-прежнему звучал неровно, но теперь к нему добавилось возмущение.

— Зачем вы это сделали? Вы не должны были…

— Я вызвал полицию, — сказал стоявший над Ли мужчина. — Патрульная машина будет здесь минут через десять, может, чуть меньше. Мистер Ли-Ли, ключи от машины у вас или у нее?

Ли немного подумал.

— У нее, — сказал он. — Она сказала, я слишком пьян, чтобы вести машину.

— Отлично. Эллен, сейчас вы сядете в машину и уедете отсюда. Поедете прямо до Лэйк Сити, и, если Господь одарил вас достаточным количеством мозгов, не станете поворачивать назад.

— Я не оставлю его с вами! — Теперь ее голос звучал гневно. — Не с этой штукой у вас в руках!

— Думаю, все же, оставите. Вы уедете прямо сейчас, иначе он лишится головы.

— Бандит!

Мужчина засмеялся, и этот смех напугал Ли больше всего.

— Я досчитаю до тридцати. Если к этому моменту ваш автомобиль будет в пределах моей видимости, я перережу ему шею — вот здесь, в районе плеч, видите?

— Вы не можете…

— Делай, как он сказал, Элли. Уезжай, милая.

— Ты слышала, — сказал мужчина. — Твой медвежонок желает, чтобы ты убралась. Если ты хочешь, чтобы он продолжил выбивать из тебя — и ребенка — дерьмо, скажем, завтра вечером — прекрасно. Завтра вечером меня не будет поблизости. Но сейчас я здесь, так что уноси на хер свою задницу!

Это была команда на понятном ей языке. Ли увидел, как ее ноги постепенно покидают уходят из зоны его видимости. Тот, кто оглушил его, принялся громко отсчитывать: "Один, два, три, четыре…"

— Поторопись, твою мать! — крикнул Ли, и ботинок снова тут как тут, чуть помягче на этот раз, но все равно больно. Сигнализация продолжала надрываться. БИИП! БИИП! БИИП! — Уноси свою задницу!

Она побежала. Ее тень бежала следом. Мужчина досчитал до двадцати, когда заработал старенький двигатель, дошел до тридцати, когда Ли увидел габаритные огни своего автомобиля, выезжавшего со стоянки. Ли приготовился к удару и вздохнул с облегчением, когда понял, что убивать его — по крайней мере пока — не будут.

Звук мотора стих вдали, и мужчина сказал с некоторым недоумением:

— Ну и что мне с тобой делать?

— Не бейте меня, — сказал. Ли. — Не бейте меня, мистер.

* * *

Драндулет скрылся из виду. Хардин перебрасывал монтировку из одной руки в другую. Его ладони были потными, и в какой-то момент он почти выронил ее. Это ни к чему. Ли мог бы воспользоваться этим. Он не был таким здоровым, каким его нарисовало воображение Дикстры, но был опасен. Он это уже доказал.

Конечно, опасен. Для беременной девушки.

Но думать было некогда. Если он позволит старине Ли-Ли подняться, пойдет совершенно другая пьянка. Хардин почувствовал, что Дикстра хочет вернуться, хочет поговорить на эту и множество других тем, но оттолкнул его. Сейчас не время и не место для школьного учителя.

— Ну и что мне с тобой делать? — Спросил он недоуменно.

— Не бейте меня, — сказал Ли. Он носил очки. Это было большой неожиданностью. Ни Хардин, ни Дикстра не думали о том, что он может носить очки. — Не бейте меня, мистер.

— Придумал, — Дикстра, наверное, сказал бы: у меня появилась идея. — Сними свои очки и положи их рядом с собой.

— Зачем?

— Заткни глотку. Просто делай то, что тебе говорят.

— Ли, который носил выцветшие «Ливайсы» и ковбойскую футболку, попытался правой рукой снять свои очки в тонкой металлической оправе.

— Нет. Левой.

— Почему?

— Не задавай вопросов. Делай. Сними их левой рукой. — Ли снял тонкие и хрупкие очки и аккуратно положил рядом. Хардин тут же раздавил их каблуком. Раздался щелчок, хруст стекла.

— Зачем вы это сделали? — закричал Ли.

— А ты как думаешь? У тебя есть пушка?

— Нет! Боже, нет! — Хардин верил ему. Если пистолет и был, он остался в бардачке машины. Хотя и это маловероятно. Стоя у входа в женский туалет, Дикстра представлял себе громилу с мускулатурой грузчика. Парень, лежавший у его ног, напоминал, скорее, бухгалтера, который изредка посещает тренажерный зал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.