Дом бьющихся сердец - Оливия Вильденштейн Страница 41

Тут можно читать бесплатно Дом бьющихся сердец - Оливия Вильденштейн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дом бьющихся сердец - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно

Дом бьющихся сердец - Оливия Вильденштейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Вильденштейн

что ее зловредная бабуля на свободе, – шепчет в ответ Сиб.

Лор поглаживает когтистым ногтем вышивку на скатерти, разрезая дорогую льняную ткань так же, как растерзал последний клочок моей симпатии и признательности.

Как только Мериам меня найдет, я потребую, чтобы она разрисовала меня своей кровью, и ты никогда больше не сможешь проникать в мои мысли!

Ножки моего стула визжат, когда я встаю из-за стола и вылетаю из гостиной.

Мертвые ведьмы не могут накладывать чары. – Его голос эхом отдается от моих пульсирующих висков.

Скрывшись в спальне, я кричу через связь:

А окаменевшие вороны не могут убивать ведьм.

Ты угрожаешь проткнуть меня колом, Биокин?

Лучше держись от меня подальше.

Хотя он не отвечает и не появляется в моей спальне, я через мысленную связь чувствую его улыбку. Вряд ли он будет улыбаться, когда я с первыми же лучами солнца отправлюсь на портовый рынок и куплю себе обсидиановый клинок.

Я падаю на кровать, уверенная, что не смогу заснуть из-за каши в голове и пустого желудка, однако сон накрывает меня, подобно приливной волне.

Когда я просыпаюсь, рядом лежит Сиб, сложив руки на животе и барабаня пальцами по испачканной соусом ткани красивого бирюзового платья. Убираю прядь волос с вспотевшей шеи.

– Давно ты тут?

Шторы задернуты, а материал плотный, так что сейчас может быть уже утро.

Пока я протираю заспанные глаза, Сиб поворачивает голову и на мгновение поджимает губы.

– Всю ночь.

– Выполняешь свою угрозу Маттиа?

– Твоя бабушка охотится за тобой, Фэл! – кричит она, и ее голос влетает в мои едва проснувшиеся уши. – Самая злая ведьма всех времен и народов за тобой охотится!

– Я в курсе.

– Это все, что ты можешь сказать? Ты в курсе?

– Какого ответа ты ждешь?

– Я жду извинений, что ты не рассказала мне! Обещания, что немедленно вернешься в Небесное Королевство!

– Прости, что не рассказала тебе, Сиб.

– А дальше?

Я взбиваю подушку.

– Мне казалось, Лоркан не хочет разглашать правду о ней. Думала, остальные не знают, что она жива.

– Остальные уже извинились за то, что держали меня в неведении. И я жду, когда ты произнесешь вторую часть.

– Вторую часть чего?

– Того, о чем я тебя просила! Обещание немедленно вернуться в Небесное Королевство.

У меня ноет в груди.

– Нет.

– Да.

– Никогда.

– Она где-то рядом, мечтает тебя убить.

Руки под подушкой сжимаются в кулаки.

– Ты не знаешь наверняка, Сиб.

– Я не… – Она фыркает. – Ты можешь снять проклятие Лоркана, которое сделает его непобедимым. Честно говоря, удивительно, как Данте не отдал приказ тебя убить. На его месте я убила бы тебя при первой же возможности.

– Хорошо, что ты не на его месте.

Она бросает на меня красноречивый взгляд. Я улыбаюсь, она – нет. Вздыхаю.

– Полагаю, он не в курсе, насколько выдающиеся у меня проклятиеснимающие способности.

– Ну, как только он узнает, то…

– Убьет меня?

– Да.

Я прикусываю нижнюю губу.

– Если он меня убьет, Лор убьет его. Если бы Данте замышлял нечто недоброе – а я молюсь, чтобы это было не так, – он бы сначала занялся Лором, а потом уже мной.

– Меня это должно успокоить?

– Слушай, Сиб, я не могу вернуться. Лоркан читает все мои мысли. Только представь, если бы твои мысли больше не были твоим личным делом?

– Он может заглядывать в наши головы? – Ее рот и глаза распахиваются. – Я думала, он может только насылать видения!

Я заверяю ее, что чтение мыслей относится только к его воронам.

– А вороны могут читать его мысли?

– Нет.

Подруга морщит лоб.

– Вчера вечером мне показалось, будто вы двое ведете безмолвный диалог. Способна ли ты читать его мысли?

Поскольку мне не хочется лгать подруге, я решаю уклониться от ответа.

– Который час?

– Час рассказать мне, какого подземного мира творится между тобой и Лором!

– Ничего между нами нет. Он помолвлен. Разве ты не слышала?

Она переворачивается на бок, чтобы лучше рассмотреть мое лицо.

– Что ты думаешь по этому поводу?

– У меня нет никаких мыслей по поводу помолвки Лоркана.

Она фыркает.

– Забавно слышать это от той, у которой на все есть свое мнение.

– Ладно! Хотя я считаю эту игру престолов и альянсов нелепой, я предельно счастлива, что у Лоркана скоро появится жена. Женившись, он перестанет подслушивать мои мысли.

Хотя я уверенно встречаю ее взгляд, уголки губ Сиб приподнимаются, словно она не купилась на мое искреннее заявление. И да, искреннее. Я на седьмом небе от перспективы вновь остаться наедине со своими мыслями.

Сиб приоткрывает губы, вероятно, чтобы продолжить допрос, но ее прерывает череда торопливых постукиваний в окно.

Предположив, что это ворон, я опускаю ноги на пол, чтобы встать, прежде чем влетит непрошеный гость. Когда постукивания возобновляются, я приподнимаю тяжелую ткань и выглядываю наружу. У прибывшего нет перьев, но есть крылья. Вздохнув, я отдергиваю занавеску.

Сиб подходит ко мне, из-под подола платья выглядывают босые пальцы.

Рот спрайта двигается так, будто он жует мягкую карамель. Я касаюсь уха, мол, ничего не слышу. Его губы раскрываются шире: он переходит на крик. Видимо, стекло необычайно плотное, поскольку я по-прежнему не могу разобрать ни слова.

– Сиб, ты его понимаешь?

– Нет.

Я разыскиваю замок на окне, но его нигде нет.

– Как эта штуковина открывается?

– Никак, – раздается голос за спиной.

Я оборачиваюсь. На пороге моей спальни стоит Имоджен.

– Что касается спрайта, то он сообщает, что с тобой желает встретиться Данте Реджио.

Я скрещиваю руки на груди.

– Полагаю, твой король послал тебя помешать встрече?

Ее темные глаза сужаются.

– Вообще-то я прибыла, чтобы тебя сопроводить. По приказу нашего короля.

Глава 27

Большие бронзовые двери с лязгом захлопываются за нами с Имоджен и Сиб. Последняя пожелала к нам присоединиться, хоть я и пыталась ее отговорить. По ее мнению, я совершенно не умею держать язык за зубами и мне необходим глушитель.

На борту военной гондолы стоит Габриэле, его светлые волосы длиной до пояса развеваются на легком ветерке, пахнущем летней жимолостью. Хорошо, что Данте не послал за мной Таво или Сильвия: и того, и другого я, пожалуй, столкнула бы за борт.

Габриэле следит, как я приближаюсь, а затем переводит взгляд на пятерых пернатых гигантов, кружащихся надо мной, подобно грозовой туче. Их фигуры отбрасывают тени на рой нервных спрайтов, сопровождающих меня к понтону, и на разрастающуюся толпу зевак, которых сдерживают солдаты в белом.

Новый черный корабль Энтони покачивается на бирюзовых водах Тарекуори, пришвартованный

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.