Кассандра Клэр - Механический ангел Страница 52
Кассандра Клэр - Механический ангел читать онлайн бесплатно
Шарлотта повернулась и внимательно посмотрела на своих спутников.
— Леди Белкурт очень любезно предложила помочь нам, и нет никакой причины оскорблять ее. Особенно это касается тебя, Уилл. Если ты в принципе не можешь вести себя вежливо, то лучше сразу уходи. Джем, а вот в твое благоразумие я верю. Тесс… — Шарлотта перевела строгий и одновременно добрый взгляд на девушку, — попытайся не испугаться.
Она вытащила из кармана платья железный ключ и вставила его в замочную скважину. Навершие ключа было выполнено в форме ангела с распростертыми крыльями. Когда Шарлотта повернула ключ, крылья ангела сложились, и дверь распахнулась.
Комната, открывшаяся их взорам, походила на настоящую сокровищницу. Тут не было ни окон, ни дверей, кроме той, в которую они вошли. Массивные, бесконечно высокие колонны поддерживали сводчатый потолок, по углам которого играли тени. Комнату освещали свечи, расставленные в массивных канделябрах. Сами же колонны были покрыты искусной резьбой — магическими символами и руническими надписями, складывающимися в запутанные узоры, некоторые из которых человеческому глазу представлялись весьма хаотичными. Стены украшали огромные, висящие чуть ли не у самого потолка и доходящие почти до пола гобелены, на каждом из которых была вышита лишь одна руна. А еще в зале находилось огромное зеркало в позолоченной раме, отчего он казался вдвое больше, чем был на самом деле. В центре возвышался массивный каменный фонтан. Вода текла из глаз ангела, стоящего посредине широкого круглого бассейна, отчего казалось, будто он плачет.
Около фонтана, между двумя внушительными колоннами, стояло несколько массивных стульев, обитых черным бархатом. На одном из них, самом высоком, сидела женщина со столь надменным видом, какого Тесс раньше еще ни у кого не видела. Женщина была стройна и очень хорошо одета. На ее шляпке, по последней моде чуть сдвинутой вперед, от сквозняка слабо колыхалось пушистое черное перо. Первое, что обращало на себя внимание, так это кожа незнакомки — совершенно белая, без малейшего изъяна. Тесс присмотрелась внимательнее — и поняла, что грудь женщины, скованная лифом из красного бархата, не вздымается. Казалось, она не дышала вовсе. Рубиновое ожерелье на белоснежной шее напоминало кровоточащую рану. Ее густые светлые волосы были собраны на затылке и ниспадали на плечи искусно завитыми локонами. Неестественно ярко-зеленые глаза сияли, подобно кошачьим.
Тесс затаила дыхание. Так красив мог быть только обитатель Темного мира.
— Притуши свой колдовской свет, Уилл, — тихо приказала Шарлотта, поспешив поприветствовать гостью. — Так мило с вашей стороны, что вы подождали нас, баронесса. Я полагаю, вам удобно здесь?
— Как и всегда, дорогая Шарлотта, как и всегда. — Голос леди Белкурт звучал смертельно устало.
— Леди Белкурт, пожалуйста, позвольте представить вам мисс Терезу Грей. — Шарлотта указала на Тесс, которая, не зная, что еще делать, почтительно поклонилась. Она попробовала вспомнить, как положено обращаться к баронессе, но не смогла. — Рядом с ней мистер Джеймс Карстаирс, один из наших молодых сумеречных охотников, а это…
Но взгляд зеленых глаз леди Белкурт уже устремился на Уилла.
— Уильям Херондэйл, — пропела она и улыбнулась.
Тесс на мгновение напряглась, но зубы вампира оказались абсолютно нормальными — никаких заостренных резцов.
— Не хочешь подойти и поприветствовать меня?
— Вы знакомы? — Шарлотта выглядела удивленной.
— Уильям выиграл у меня двадцать фунтов в стос[65], — вздохнула леди Белкурт, и Тесс не могла сдержать дрожь, пробежавшую по всему телу. — Несколько недель назад в Нижнем мире «Клуб Преисподняя» открыл очередной игорный дом.
— И он играл? — Шарлотта посмотрела на Уилла, который только пожал плечами.
— Я проводил расследование, и это было нужно для дела. Я притворился дурнем мирянином, которому не терпелось как следует покуролесить, — объяснил Уилл. — Если бы я отказался играть на деньги, это вызвало бы подозрение.
Шарлотта опустила голову:
— Не лги мне, Уилл. Ты выиграл деньги, а согласно правилам, ты должен был отдать их Анклаву.
— Я потратил их на джин.
— Уилл!
Тот снова пожал плечами:
— Изображать порочное создание довольно затратно.
— Но тебе с легкостью удалось с этим справиться, — заметил Джем, и в его серебристых глазах вспыхнул озорной огонек.
Шарлотта всплеснула руками:
— Уильям, я поговорю с тобой позже! Леди Белкурт, я так понимаю, что вы тоже являетесь членом «Клуба Преисподняя»?
Леди Белкурт поморщилась:
— Конечно нет. Я была той ночью в игорном доме, потому что мой один мой друг, чародей, надеялся выиграть в карты. Он не рассчитывал сорвать крупный куш, однако справедливо полагал, что деньги всегда есть деньги, а игра — один из самых легких способов заработка. Двери Клуба открыты для большинства обитателей Нижнего мира. Создания, подобные нам, появляются там изредка. Как правило, миряне приходят в такой восторг, что сами лезут в бумажники и достают деньги. Я знаю, что управляют этим заведением обитатели Нижнего мира, но я никогда не стала бы членом подобного Клуба. Настоящий бизнес так déclassé[66].
— Де Куинси — член Клуба, — заявила Шарлотта. Фраза, сказанная спокойным тоном, была совершенно невинна, но Тесс вдруг отчетливо поняла, что Шарлотта может быть очень опасным противником. — Мне сказали, что он фактически глава организации. Вы об этом знали?
Леди Белкурт покачала головой, ее явно не интересовали подобные вещи.
— Много-много лет назад мы были близки с де Куинси, но наши пути уже давно разошлись. Не скрою, он предлагал мне вступить в правление Клуба, но я отказалась. У меня нет ни малейшего желания заниматься такими скучными вещами. Но думаю, с него станется встать во главе Клуба. Это смешная организация, если вас интересует мое мнение, но, несомненно, очень прибыльная.
Тут она наклонилась вперед, сложив на коленях тонкие руки в перчатках. Все ее движения, даже самые незначительные, были преисполнены какого-то неземного очарования. А еще леди Белкурт обладала какой-то животной грацией, словно большая черная кошка.
— Если уж речь зашла о де Куинси, то я хочу, чтобы вы понимали: во-первых, он — самый опасный вампир во всем Лондоне, — продолжала она. — Впрочем, не будь он тем, кто он есть на самом деле, вряд ли ему удалось бы встать во главе столь могущественного клана. Любой вампир, живущий в пределах Лондона, готов выполнить любой его каприз. — Ее алые губы растянулись в усмешке. — Во-вторых, де Куинси очень стар — стар даже для одного из детей ночи. Большая часть его жизни прошла еще до принятия Соглашения, и он ненавидит его, ненавидит так рьяно, что порой себя не помнит от злобы. Ему претит жить под ярмом Закона. Но еще больше Соглашения он ненавидит нефилимов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.