Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь Страница 54
Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь читать онлайн бесплатно
— Дамы и господа, драконы, волшебники, виккане, феи, мои собратья-демоны, граждане Абаддона и члены Мира иного, добро пожаловать в клуб «Черное и белое». Первым номером моей программы я объявляю бессмертную вещь «Оак Ридж Бойз»[22] — «Эльвира»!
Я выхватила микрофон как раз в тот момент, когда он начал напевать первые строчки. Наступившая тишина буквально оглушила меня; я увидела перед собой море озадаченных лиц.
1— Э-э-э… всем привет. Прошу прощения за своего демона, у него плохо с головой после того, как он пообедал в помойной куче. Хм. Для тех, кто меня не знает — а таких большинство, — я представлюсь. Мое имя — Эшлинг Грэй.
Несколько человек, задохнувшись от изумления, раскрыли рот. Я прикусила губу; внимание такой толпы людей нервировало меня.
— Я… э-э-э… у меня есть объявление, так что прошу вашего внимания на несколько минут. — Я разгладила мятую бумажку, подняла голову и взглянула на Дрейка. Он стоял, прислонившись к стене, держа в руке коктейль. — В соответствии с законами, которым подчиняется Мир иной, я, Эшлинг Грэй, Страж порталов Абаддона, настоящим вызываю на поединок своего супруга, Дрейка Вирео, виверна зеленых драконов, с целью доказательства своего превосходства.
На этот раз ахнули все присутствующие. Я не стала ждать, когда они начнут возбужденно перешептываться; я продолжала, несмотря на то что меня немало встревожило безразличное выражение на лице Дрейка. Почему он даже бровью не повел, когда я заявила, что вызываю его на бой за обладание властью над его кланом? Может, он думает, что я совсем беспомощна и слаба? Ну хорошо, в чем-то он, возможно, и прав, но все равно это выглядело ужасно оскорбительно — он словно давал всем понять, что его совершенно не тревожит наш предстоящий поединок.
— Я вызываю тебя, Дрейк Вирео, на встречу здесь завтра, когда луна будет в зените, чтобы сойтись с тобой в поединке. Если я окажусь сильнее, ты должен будешь немедленно сдаться полиции и сознаться в убийствах Авроры Довиль, Альбера Камю и Пердиты Доукинс. Каков будет твой ответ?
Дрейк заговорил не сразу, что было кстати, потому что люди, стоявшие передо мной, начали оживленна разговор; некоторые утверждали, что Дрейк невиновен, некоторые отпускали непристойные замечания насчет того, как именно я собираюсь с ним «сойтись», остальные уже заключали пари насчет исхода поединка. Наконец Дрейк вышел вперед; глаза его настолько потемнели, что казались черными.
— Я, Дрейк Bреo, виверн клана зеленых драконов, принимаю твой вызов; мы сойдемся здесь завтра лицом к лицу. Я согласен на твои условия и выдвигаю собственные: если я окажусь сильнее, ты сдашься мне и зеленые драконы будут судить тебя.
Я была сильно ошарашена: ведь я предполагал что он потребует от меня открыть местонахождени Ока Люцифера. А вместо этого он поставил условием, чтобы клан зеленых драконов покарал меня по своему усмотрению за то, что я осмелилась бросить вызов их возлюбленному повелителю! Но мне даже думать не хотелось, что это будет за кара; единственное в чем я была уверена, так это в том, что меня не убьют.
— Что ты на это скажешь? — закончил свою речь Дрейк.
— Я согласна на твои условия, — произнесла я, опуская самоуверенный взгляд на людей, толпившихся вокруг Дрейка, — явно его сторонников.
А на моей стороне были только Офелия и Джим.
— Спасибо тебе, — всхлипнула Офелия, и в глазах ее снова сверкнули слезы. — Я только заберу свои щи, и мы уйдем отсюда.
Она направилась сквозь толпу к нашему столику. Джим, поджав губы, взглянул на меня:
— Думаешь, тебе удастся побить Дрейка?
— Шутишь, что ли? Даже с помощью Ока Люцифера мне ни за что не удалось бы победить.
Джим подумал с минутку, пока я наблюдала за толпой, окружавшей Дрейка.
— Тогда не пойму, зачем ты вызвала его на поединок.
— Сейчас объясню. Моя цель — привлечь внимание людей к убийце. Очень надеюсь, что мне это удастся.
Джим покачал черной лохматой головой:
— Ты, наверное, последних мозгов лишилась, после того как он тебя трахнул, Эшлинг. Чтобы заставить Дрейка признаться в этих убийствах, тебе придется его победить.
— Это в том случае, если бы Дрейк действительно был виновен в этих убийствах, — ответила я, ущипнув его в отместку за непристойное замечание. — Но поскольку он невиновен, это спорный вопрос. Пошли, мой демон, Офелия ждет нас. И до ночлега путь далек[23].
Глава девятнадцатая
Вернувшись с вечерней прогулки, мы с Джимом застали всхлипывающую Офелию рядом с кипящим чайником у длинного кухонного стола, выложенного синей и белой плиткой.
— О, Офелия, прошу тебя, не надо, — взмолилась я, чувствуя себя совершенно беспомощной и не зная, как утешить ее.
Джим, остановившись в дверях, втянул носом воздух:
— Здесь был демон. Бафамал?
— Да, я вызывала его, чтобы задать несколько вопросов насчет убийств. — Я присела рядом с Офелией. — Ну вот, давай я налью тебе чашечку этого чудесного чая. А потом мы уложим тебя в постель.
— Это несправедливо, — сказала она, шмыгая носом и теребя в руке мокрый носовой платок. — Перди должна была жить, у нее было столько планов! Все ее любили… все, кроме Дрейка. Он бросил ее, когда она отказалась заниматься магией ради его целей. Вышвырнул ее вон. Он дьявол, Эшлинг, настоящий дьявол. Я знаю, что он твой супруг, но ты должна узнать правду о нем, прежде чем сразиться с ним.
— Я знаю правду. Иначе зачем, как ты думаешь, я решила вызвать его на поединок при большом скоплении народу? — спросила я, буквально излучая невинность.
Джим закашлялся, чтобы скрыть смех. Я наступила ему на лапу.
— Ты так добра ко мне, — рыдала Офелия. — Ты представить себе не можешь, какое это утешение для меня — знать, что ты решила призвать к ответу убийцу Пердиты. У меня нет и половины ее могущества. У меня не хватило бы сил бороться с Дрейком, но ты — ты могущественный Страж, его супруга, и он не в силах уничтожить тебя. Ты же, напротив, можешь одолеть его и заставить признаться в убийствах. — Она содрогнулась всем телом и потерла руки, словно внезапно ее охватил озноб. — Он такой страшный, у него такие темные, холодные глаза. Не понимаю, как ты можешь выносить его присутствие.
Дрейк? Холодный? Темный? Мой огненный, сексуальный любовник с горящим взглядом?
— Мм… Ну, во всяком случае, он больше не причинит тебе беспокойства. Думаю, сейчас мне следует подумать о будущем.
— О будущем? — переспросила она, взяв поданную мной чашку чая.
— Ага, ну, в общем, я так поняла, что мне придется здесь задержаться, когда я займу пост виверна зеленых драконов. А может женщина стать виверном? Я буду называться виверной?
— Вивернеттой? — предложил Джим. — Или, может, «вивернина» лучше звучит?
— Иди спать, Джим, — велела я, буравя демона взглядом.
— Да-а, — протянула Офелия, когда Джим вышел, — женщина может стать виверном — например, сейчас у красных драконов женщина-повелительница, — но, по-моему, ты хотела уехать домой, после того как все кончится.
— Домой? — удивилась я, налепив на лицо улыбку до ушей. — А зачем мне возвращаться домой, к убогой работе курьера, когда здесь у меня есть возможность править кланом драконов? Но на самом деле я подумываю о том, чтобы занять место Венецианца.
— Что?! — Офелия чуть не поперхнулась чаем. Я заботливо похлопала ее по спине, села на стул и налила себе чашку. — Ты хочешь занять место Венецианца? Но… но…
— Да-да, я помню, ты говорила, что виверны слишком поглощены делами своих кланов, чтобы быть Венецианцами, и именно поэтому я идеально подхожу на эту вакансию. Я никак не связана с зелеными драконами, поэтому наверняка смогу справляться со своими обязанностями и там и там одновременно. — Я подула на чай и отхлебнула глоток. — Если, конечно, ты не сможешь назвать причину, по которой я не подхожу.
Она уставилась на свой чай:
— Нет, возразить тут нечего. Я просто подумала… ты вроде бы отказывалась становиться виверном, а теперь говоришь, что собираешься занять очень ответственную должность…
— Ну, эта идея у меня только недавно созрела, — объяснила я с очередной радостной улыбкой, хотя на душе у меня было отнюдь не радостно. — Это, кстати, произошло в том числе благодаря тебе. Если бы ты не упомянула о том, что Пердита хочет стать преемницей Венецианца, мне бы никогда такое и в голову не пришло.
— Пердита… — дрожащими губами повторила Офелия.
Я поднялась и отнесла чашки в раковину.
— Прости, я не хотела тебя огорчать. Давай я отведу тебя в спальню. У тебя сегодня был ужасный день.
Она позволила мне отвести ее в комнату. Я закрыла входную дверь на все замки, погасила везде свет и, войдя к себе, обнаружила Джима развалившимся посредине кровати.
— Ну, наконец-то! Я думал, ты никогда не избавишься от этой плаксы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.