Маргарита Епатко - Агрессия Страница 57

Тут можно читать бесплатно Маргарита Епатко - Агрессия. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарита Епатко - Агрессия читать онлайн бесплатно

Маргарита Епатко - Агрессия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарита Епатко

– Я др-р-руг, – прорычал он, выпуская из глаз снопы искр. – Девочка т-там. Опас-с-сно. Уводи-и-и. – Он завыл, повернув морду в сторону пещеры.

Растерянная Агнесса кивнула головой и, ничего не говоря, опрометью бросилась к пещере.

Матильда огляделась, настороженно обводя глазами лес. Она слышала звуки битвы, доносящиеся от пещеры. Но не это волновало ее сейчас. Это была другая опасность. Более реальная, но пока незримая. Она наморщила нос, как дикий зверь, почуявший запах приближающего противника, и стала внимательно осматривать пространство вокруг себя: каждый кустик, каждое деревце, каждый холмик.

– Не меня ли ищешь, сестрица? – раздался голос сзади.

Матильда мгновенно обернулась. Под густым деревом, буквально в пяти шагах от нее стояла Инесса.

– Как я рада видеть тебя, душенька, – защебетала Матильда, растягивая губы в улыбке. Она сделал шаг на встречу.

– Стой, где стоишь! – Инесса выставила вперед правую ладонь и Матильда остановилась, наткнувшись на волну теплого густого воздуха.

– Не хочешь же ты сказать, что будешь воевать с собственной сестрой? – вкрадчиво произнесла она.

– Я не только твоя сестра, а еще и мать Марион. Скажи, как назвать женщину, которая хочет украсть ребенка у матери?

– Только для блага самой девочки, – заюлила Матильда, тщетно топчась на месте. Волна теплого воздуха обволакивала ее, не давая продвинуться вперед. – Разве не дело тетки, открыть своей маленькой племяннице глаза на ее истинное предназначенье?

– Как-нибудь без тебя разберется, – оборвала ее Инесса. – Ты знаешь правила. Она должна сама проснуться в предназначенное время.

– Плевать мне на эти правила, – неожиданно закричала Матильда. – Кому они нужны, если от них одни несчастья? – она оставила бесплодные попытки пробиться к сестре и села на землю, поросшую травой, обняв руками колени. – Почему мне не рассказали о моем предназначенье в детстве? У меня была бы совсем другая жизнь. Я вышла бы замуж за другого человека и была бы счастлива. А что получилось, когда я проснулась? – она гневно уставилась на Инессу. – Муж-старик, любовник-предатель! И все это из-за ваших никому не нужных правил!

– Ты была не готова. Родители даже не думали, что ты когда-нибудь сможешь… – Инесса запнулась.

– Что я когда-нибудь смогу стать такой же умной, как моя замечательная старшая сестричка? – едко закончила за нее Матильда – Конечно, куда мне до тебя! Это ты всегда была умницей, красавицей. Тебе все давалось легко. Ты богата, удачлива. Тебя любят те мужчины, которых ты выбираешь. Ты всегда получаешь, то, что хочешь. Ты, ты… – она с ненавистью уставилась на нее.

– Все не совсем так, – грустно покачала головой Инесса. – Поверь, в моей жизни то же есть неудачи, боль и потери. Но в отличие от тебя, я никого в них не виню. Или почти никого, – поморщилась она, вспоминая сына герцога.

– Если хочешь знать, я даже рада, что не такая как ты. – Матильда вытерла злые слезы, катящиеся у нее по щекам. – По крайней мере, у меня хватило решимости изменить этот мир. Он будет совсем другим. Здесь не будет места злым, жестокосердным людям, которые предают своих любимых – она снова всхлипнула, – Такие как мы смогут свободно жить в этом мире, не опасаясь за свою жизнь и не скрывая свое происхождение. И что такого, если для выполнения этой замечательной цели, я чуть раньше разбужу твою дочь? Ведь это поможет всем.

– Благими намерениям устлана дорога в ад, – тяжело вздохнула Инесса. – Я верю, что ты хотела сделать как лучше. Но тебя обманули. Ты не только использовала свои знания во вред людям, совершая ужасные поступки. Но и открыла дорогу тем, кто уничтожит здесь жизнь. По крайней мере, в той форме, которая существует сейчас. Ты связалась с существами совсем другого порядка. Это ты хоть понимаешь?

– Меня обманули? – Матильда растерянно посмотрела на нее.

– Да, – кивнула головой сестра.

– Этого не может быть. Он же обещал. Он говорил, – она сцепила руки в волнении, потом обхватила себя за голову и закачалась из стороны в сторону, повторяя. – Я же поверила им. Поверила.

Инесса опустила руку и, подойдя к сестре, присела к ней рядом на траву и привлекла к себе, обнимая. Матильда горько заплакала у сестры на плече.

– Ну, успокойся, дорогая, – погладила она Матильду по голове. – Людей обладающих силой всегда стараются обмануть и использовать. Именно поэтому и нужно быть умнее и продумывать каждый свой шаг.

Матильда затихла. Ее рука скользнула за спину, вынимая и потайного кармашка, тонкий нож.

– Значит, ты предлагаешь мне быть умнее? – она подняла голову и посмотрела сухими глазами на сестру. – Да мне плевать, пусть хоть все сдохнут вокруг, – закричала она, занося руку для удара.

Инесса легко перехватила ее руку и, вывернув запястье, заставила выронить нож. Прошептав под нос несколько слов, она отбросила оружие подальше и поднялась, отряхивая травинки с юбки.

– Какая же ты глупышка. А как же твой любимый лес? А твои друзья-животные?

Матильда с ненавистью смотрела на нее. Скованная заклинаньем она не могла пошевелиться.

– Вот что сестричка, – задумчиво произнесла Инесса. – Убивать я тебя не буду. Не делала этого никогда, и начинать не собираюсь. Хотя любой человек отплатил бы тебе той же монетой, – она многозначительно взглянула на нож. – Я поступлю по-другому. Отберу у тебя силу лет на двадцать – двадцать пять. Может, ума наберешься за это время. Оставлю тебе простейшие умения, чтоб в лесу своем от голода не умерла.

Инесса подняла руку и положила ее на голову сестре, начиная произносить низкие горловые звуки. Они как живые сплетались в зримый и очень красивый словесный узор. Матильда извивалась под рукой сестры, силясь скинуть сковывающие ее чары недвижимости. Она чувствовала, что странный горловой напев связывает ее сильнее, чем эти чары. Слова-узоры вплетались в ее душу, замуровывая бурный поток бушующих в ней эмоций в холодные гранитные берега. И тут она увидела то, что заставило ее дико расхохотаться. Прямо за спиной у сестры стоял ее освободитель. Инесса произнесла последнюю фразу и обернулась, разглядывая вышедшее из леса существо.

– Так вот вы какие, – задумчиво произнесла она, глядя на зверя с горящими глазами. – Хочешь драться? Я не уступлю.

– Я пр-ришел с мир-р-ром, – зверь склонил голову в поклоне. – Меня зовут Гор-напш-тик-нер-р, – прорычал он.

– Приятно познакомиться, я Инесса, – женщина присела в реверансе. – Не знаю, что заставило вас перейти на мою сторону, но сейчас не время для разговоров. Не могли бы вы оказать мне услугу, добрый господин, – улыбнулась она.

Зверь склонил голову, словно ожидая приказаний.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.