Мойсес Пабло - Последний элемент Страница 65
Мойсес Пабло - Последний элемент читать онлайн бесплатно
— Я знала, что ты не подкачаешь. Ты же у нас гений, — сказала Джулия, рассеянно облокачиваясь на перила на смотровой площадке, с которой открывался великолепный вид на реку.
Все случилось слишком быстро. Виктор ничего не успел заметить, хотя какое-то время уже чувствовал нечто подозрительное. Нечто необъяснимое.
Память перенесла его в прошлое. Такое же ощущение он испытал однажды мирным летним днем, когда вышел в море на маленьком паруснике и вдруг при полном, каком-то нереальном штиле, при отсутствии дуновения даже самого легкого ветерка разразилась страшная буря и он чуть не погиб. Виктору удалось кое-как со сломанной мачтой добраться до порта, включив запасной мотор.
Старый рыбак из тех краев, морской волк с седой бородой, сквозь которую проглядывали тысячи морщин и разочарований, и с такими ярко-голубыми глазами, каких Виктор не видел больше ни у кого, сказал вернувшемуся горе-мореплавателю, поглядев на его потрепанное суденышко: «Тебе крупно повезло, паренек. Сегодня море тебя пощадило. Постарайся быть этого достоин и поблагодари море за то, что оно подарило тебе жизнь. Это тебе говорит человек, который не раз чувствовал рядом дыхание смерти. Не верь штилю, он гораздо опаснее, чем самая страшная буря. Запомни: море в этом отношении похоже на жизнь».
С того дня Виктор всегда с опаской смотрел на безмятежное небо. Такое, например, как сейчас. И в подобные минуты соблюдал крайнюю осторожность. А то вдруг налетит буря…
И она вдруг налетела. Как будто кто-то из мирно прогуливавшихся неподалеку людей толкнул Джулию. Но ведь ее никто и пальцем не тронул, к ней и близко-то не подходили!
И все же одно было ясно наверняка: резко взмахнув руками, Джулия упала в реку, словно ее столкнул туда призрак.
Боско казалось, что это происходит во сне. За несколько секунд до того у него возникло чувство, будто кто-то (или что-то) следует за ними по пятам. И неотрывно следит. Виктор почуял чье-то присутствие совсем близко, у себя за спиной. Чужое дыхание обдало ему затылок. Но когда он резко обернулся, надеясь застать воображаемого противника врасплох, то с изумлением обнаружил, что сзади никого нет. Только в нескольких метрах от Джулии с Боско безобидная парочка старичков пыталась выгулять громадного дога, который все порывался побегать и буквально волок их за собой по земле.
Ученый среагировал за десятую долю секунды. Тело его уже и так было напряжено, поскольку он предчувствовал опасность. Шестое чувство (так он обычно называл интуицию) его не подвело.
Боско сбросил плащ и швырнул его в воду, держа за рукав, чтобы Джулия могла ухватиться за него и выбраться на берег.
Она постаралась доплыть до плаща, с трудом барахтаясь в ледяной воде, и ухватилась за другой рукав, как человек, потерпевший кораблекрушение, хватается за любую плавающую деревяшку.
Виктор стал тянуть Джулию к берегу, громко взывая о помощи. Двое молодых людей услышали его крики и подбежали к нему. Втроем они достаточно быстро вытащили Джулию из воды.
— Ради бога, кто-нибудь, вызовите «скорую помощь»! Эта женщина совсем замерзла! — закричала старушка, пытаясь в одиночку справиться с огромным догом, поскольку ее муж в это время полез в карман за мобильным телефоном. Но телефон выскользнул у него из рук и упал на газон.
Взволнованный происходящим пес завыл, резко мотнул головой и вырвал поводок из рук хозяина, который шлепнулся на землю.
А громадная псина опрометью помчалась прочь.
Через десять минут приехала «скорая» из ближайшей больницы. К тому времени Джулию уже укутали несколькими пальто, которые сняли с себя прохожие. Вокруг нее собралась небольшая толпа.
— Мне не нужна «скорая помощь»! — воскликнула Джулия, хотя всем было очевидно обратное, ведь ее тело сотрясалось в ознобе.
— Не спорь, — принялся уговаривать ее Боско. — нужно, чтобы тебя осмотрели. Вдруг у тебя переохлаждение?
— Все нормально. Мне просто надо добраться до отеля и немножко отдохнуть. Только и всего.
Пока они переговаривались, медработники осмотрели Джулию и один из них сказал:
— Никаких видимых повреждений нет, но на всякий случай нужно поехать в больницу. Если вы этого не сделаете, мы не отвечаем за последствия.
— Послушайте, — сказала Джулия, стараясь говорить как можно увереннее, что было довольно трудно, поскольку ее голос дрожал, — у нас важная работа, которую я могу бросить, только если умру. Я понятно объяснила? А раз я пока еще не умерла, то работа продолжается.
— Ну и характер! — воскликнул врач «скорой помощи», решив, что Джулия и ее спутник приехали в город но каким-то делам, связанным с бизнесом. И подумал, что американцы — неисправимые трудоголики…
Садясь в такси, которое должно было отвезти агентов в гостиницу, где они остановились, профессор увидел, что юный «металлист» по-прежнему вопит и жестикулирует с закрытыми глазами, притопывая ногами и совершенно не обращая внимания на происходящее.
Все вернулось на свои места, случившееся уже казалось страшным сном, который прошел, потому что видевшие этот сон проснулись.
Даже громадный дог покорно прибежал назад к своим встревоженным хозяевам.
* * *— Мне не хотелось тебе говорить, Виктор, потому что я боялась показаться смешной, но когда мы гуляли по берегу реки, я почувствовала что-то неладное… — сказала Джулия. Она лежала на кровати в гостинице, укутанная термопростыней.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Боско, хотя интуиция подсказывала ему ответ.
— Не знаю, как объяснить… У меня создалось впечатление, будто кто-то идет за нами по пятам и следит за каждым нашим шагом. Ты, наверное, решишь, что я сумасшедшая.
— Нет, мне тоже так показалось. Хотя если бы ты не упала в реку, я бы тебе ничего не сказал.
— А я не упала, Виктор. Меня столкнули. Только не знаю, кто и как.
— Что ты говоришь?!
— Что слышишь. Какая-то сила вытолкнула меня за перила.
Они переглянулись. Что происходит? Сколько же нестыковок в этом расследовании! Сколько загадок, которые им не удастся разгадать! Может, они упустили какие-то детали, с виду не важные, а на самом деле ключевые?
В этот момент Виктор неизвестно почему вдруг вспомнил фразу, которую когда-то давно сказал А. Сказал, как всегда, снисходительно, тоном всезнайки: «Правда в деталях».
Может, он хотел дать им подсказку с того света?
ГЛАВА 33
Мужчина в форменной одежде быстро шел по залам музея. Он сильно наклонил голову вперед, так что козырек кепки заслонял лицо. Впрочем, если бы кто-то из сотрудников охраны дома-музея Нильса Бора, в котором датский ученый жил со своей семьей с 1926 по 1932 год, увидел вошедшего, он бы сразу понял, в чем дело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.