Ким Харрисон - На несколько демонов больше Страница 65
Ким Харрисон - На несколько демонов больше читать онлайн бесплатно
— Ты меня сюда вытащил только ради реакции Денона? — ахнула я, и несколько лиц обернулись к нам. Фэвэбэшники скалились, будто невесть какую смешную шутку услышали — а подшутили при этом надо мной.
С улыбкой наклонив голову, Гленн взял меня за руку:
—Рэйчел, будьте ко мне снисходительны. Вы его видели в морге — он не хотел, чтобы вы там были, боялся, как бы вы не увидели того, что мы, несчастные людишки, не заметим. Это называется «чинить препятствия правосудию» и является уголовным преступлением. Кто-то ищет ту вашу статуэтку, и вам чертовски повезло, что ищут не у вас. Она все еще где-то в пути на почте?
Я кивнула, думая, что другой ответ был бы ошибкой. Гленн чуть сильнее сжал мне руку, ведя вперед.
—Я мог бы заставить вас ее отдать, — сказал он.
Разозлившись, я выдернула руку и остановилась.
— Ту банку сальсы, что ты просил, я тебе принесла, — сообщила я как раз на пределе слышимости его коллег, и он посерел. Не от моей угрозы ее не отдать, а оттого, что о его любви к помидорам сказано открыто. Да-да, вот настолько это серьезно.
— Это низко, — сказал он, снова глядя на меня.
— Тогда найди кого-нибудь другого, чтобы тебя подпольно снабжали кетчупом, — буркнула я, но от чувства вины покраснела.
Дженкс вынырнул из крон, напугав Гленна:
—Рэйч! — заговорил пикси, никак не показывая своего отношения к моему шантажу. — Я тебя провожу до дома, а оттуда поеду в морг. Хочу посмотреть, есть ли на теле уколы. Но вернусь до того, как ты пойдешь разговаривать с мистером Реем.
Первая мысль у меня была такая: «Я могу оказаться в церкви с Айви наедине».
—Идет, — ответила я, но Гленну шепнула—просто из вредности: — Насчет сальсы я серьезно. Отдать тебе ее сейчас?
Он стиснул зубы в явном приступе злости, и Дженкс засмеялся:
— Брось, гнусный ты тип. Нет у тебя никаких прав на фокус, и ты это сам знаешь.
— Халапеньо, — напомнила я, поддразнивая. — Такой злой, что прямо глаза на лоб полезут.
Раздражение на лице Гленна сменилось чем-то другим, и в ответ на кивок Дженкса он просто облизнул губы.
—Халапеньо? — спросил он очень тихо. Глаза его мечтательно устремились куда-то вдаль.
—Целый галлон, — ответила я, предчувствуя, что мы договоримся. — А липучки у тебя есть?
Гленн резко вернулся к действительности.
— Я над этим работаю, но потребуется время. Возьмете пока пару наручников?
— Конечно, — согласилась я, хотя колдуна лей-линейщика они не остановят. — Та первая пара, что ты мне дал, осталась в безвременье.
Ох, как же мне не хватало моих старых наручников — с чарами, со всем набором. Может, я смогу поместить все нужные заклинания в те декоративные амулеты, что подарил мне Кистей с браслетом. Надо только спросить, из какого они металла.
Гленн с виноватым видом посмотрел в сторону своих людей, занятых сбором данных.
—Мне нужно несколько дней, — сказал он, едва шевеля губами и незаметно передавая мне наручники. — Вы подождете?
Я кивнула, спустила скользящий металл к себе в сумку, посмотрела на Дженкса:
—Ты готов?
—У машины встретимся, — ответил пикси, взлетая в воздух.
Его крылья слились в прозрачный круг, и он полетел прочь с кладбища на высоте человеческого роста, виляя между надгробьями как колибри на боевом задании.
Гленн поджал губы, и я, зная, что он сейчас скажет, его опередила:
—Дженкс летит передо мной дозором. — Я забросила волосы за плечо. — Мы уже об этом говорили.
Надо действительно пройти эти курсы. Сколько ж уже можно?
—Рэйчел?
Я остановилась, повернулась и посмотрела на него, подняв брови.
— Спокойнее, спокойнее. — Он поднял одну руку жестом сдающегося. —Свяжитесь со мной, если надо будет вносить за вас залог.
— Спасибо, Гленн, — сказала я, радуясь, что удалось избегать неприятной сцены из-за фокуса. — Пойду сегодня в автошколу. Нет, правда.
—Пойдите непременно, — ответил он, повернулся к своей группе стал звать кого-то по фамилии Паркер.
Во вполне веселом настроении я шагала по траве между могилами к машине, по кильватерному следу молнии-Дженкса. Шла вверх по склону небольшими шагами, опустив голову, чтобы видеть эти плоские границы. Перенесла сумку вперед и откопала в ней полосатый как зебра ключ от машины, но когда вышла из-за угла большого памятника, за которым стояла машина, остановилась как вкопанная.
Кто-то рылся в моей машине на заднем сиденье.
Глава шестнадцатая
— Эй! — крикнула я грозно, и какой-то мужик в джинсах поднял голову — он нагнулся к заднему сиденью машины и что-то делал с банкой сальсы. Это оказался Том, и у меня отвисла челюсть.
— Ты что здесь делаешь? — спросила я, шагнув вперед и едва не подвернув ногу на плоском могильном камне.
Том отступил от машины, я остановилась перед ним, запыхавшись. В голубых глазах читался намек на злость и явно выраженное презрение. А мне приходилось смотреть на него против солнца, и это было неприятно.
— Меня попросили с вами поговорить, — ответил он, и я усмехнулась — теперь он рвется разговаривать? Но он стоял перед моей машиной, и непохоже было, чтобы он отошел в сторону без серьезных аргументов с моей стороны. Тут я увидела, что Дженкс лежит на приборной доске, распластав на солнце крылья, и стала более чем готова эти аргументы тут же предоставить. Пульс заплясал как бешеный, подхлестнутый гневом и страхом.
— Ты что сделал с Дженксом?
Услышав угрозу в моем голосе, он отступил на шаг, почти освободил дорогу.
—Я не хотел, чтобы он подслушал наш разговор.
У меня живот свело судорогой от страха.
— Ты его оглушил? Ты его оглушил, чтобы от него изба
виться? — Я шагнула вперед, Том отступил назад. — Ах ты гадский сын!
Нуда, смешала два ругательства. Но я себя не помнила от злобы.
Выкатив удивленные глаза, Том еще на шаг отступил.
—Да он же разумное существо! — сказала я, чувствуя, как горит лицо. — Он бы оставил нас, если бы ты попросил.
Я в тревоге сунулась в машину и осторожно положила Дженкса на ладонь, пока ему крылья не обожгло горячей приборной доской. Его тельце было безжизненным и слишком легким. Я вспомнила, как он нес меня, когда я ослабела от потери крови, и меня охватил панический страх, перешедший в ужас, когда я увидела, что у Дженкса идет кровь.
—Что ты с ним сделал? — крикнула я. — У него кровь из
ушей идет!
Лей-линейщик встал передо мной в трех футах, держа руки за спиной:
—Рэйчел Морган, я попросил бы вас...
Туго сведенная напряжением, я прижала Дженкса к себе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.