Лорел Гамильтон - Сны инкуба Страница 87

Тут можно читать бесплатно Лорел Гамильтон - Сны инкуба. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лорел Гамильтон - Сны инкуба читать онлайн бесплатно

Лорел Гамильтон - Сны инкуба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

— Базз справится, он умеет с ними разговаривать.

— Ты мои мысли читаешь?

Он улыбнулся:

— Нет, я просто тебя знаю. Он нам помог, и ты чувствуешь себя обязанной.

Я подавила желание потупиться и смущённо поковырять пол носком сапога. Терпеть не могу, когда меня кто-нибудь насквозь видит. Неужто я так прозрачна? Видимо, да. Лучше сменим тему.

— А откуда они знали, что «Брэндон» сегодня будет выступать?

— Когда мы заменяем ведущих актёров, рассылаем извещение по электронке по списку. Есть список конкретно по Брэндону.

Я посмотрела на него:

— То есть эти женщины все бросили, поменяли все свои планы, потому что узнали о сегодняшнем выступлении Брэндона?

Он пожал плечами и дал себе труд слегка смутиться.

— Некоторые — да.

Я покачала головой и снова сменила тему, потому что опять растерялась.

— А кто должен был не пускать фэнов к этой двери?

Указанная дверь открылась. Базз шутил и смеялся, пока дверь не закрылась за ним, потом он прислонился к ней с усталым видом.

— Примо.

Я не сразу поняла, что он ответил на мой вопрос. А я спрашивала, когда дверь была закрытой.

— Ты слышал, что я спросила?

Базз кивнул, потом осклабился, показав клыки — примета вампира-новичка.

— Разве ты не знаешь, что я слышу сквозь двери?

— Слышишь — да, но я думала, ты был там слишком занят этими дамами.

Он посмотрел мимо меня на Натэниела:

— Ты как?

— Нормально.

Базз отодвинулся от двери и встал, расправляя гипертрофированые плечи, как птица оправляет перья.

— Поговорю с Примо, хотя толку в этом мало будет.

— Почему это — мало толку? — спросила я.

Он перевёл взгляд на меня.

— Примо — стар, стар по-настоящему. Он хочет быть в числе вампиров Жан-Клода, при этом поглядывает на место номер два или хотя бы номер три. И его злит, что приходится быть охранником в стрип-клубе. И ещё больше злит, что его прямой начальник — младенец вроде меня. — Базз был встревожен. — Он старой школы, и думает, что если будет меня доставать, я его вызову. Только я этого типа вызывать не буду. Он меня убьёт.

— Ты говорил Жан-Клоду?

Он кивнул:

— Он сказал Примо, что если тот не может выносить эту работу и слушаться меня, то он свободен покинуть город.

— И это на время помогло?

Базз улыбнулся:

— Тебе уже кто-то рассказывал?

— Нет, но я знаю, как могут вести себя старые вампиры. Очень гордые, заразы.

Натэниел тронул меня за руку:

— Мне надо поговорить с Жан-Клодом насчёт сегодняшнего выступления.

— Иди, я через минуту приду.

Натэниел хотел что-то сказать, но сообразил, что без толку, и просто пошёл по белому коридору. Я смотрела вслед, пока он не вошёл в кабинет через несколько дверей от нас. Тогда я повернулась к Баззу:

— Он просто не делает, что ему говорят, или есть ещё что-то?

— Он начал брать деньги и впускать людей, которых мы не впускаем.

— Кого, например?

— Мужчин.

Я приподняла брови:

— Вы вообще мужчин не впускаете?

— Не табунами. Женщинам при них неуютно, и некоторым из танцоров тоже не нравится. Тем, кто не любит трясти своими украшениями перед другими мужчинами.

— Понимаю. Но некоторых вы все же пускаете.

— Пары, как во всех женских стрип-клубах на той стороне реки.

— А Примо стал пускать одиноких мужчин.

Он кивнул.

— Что сказал Жан-Клод, когда ты ему доложил?

— Сказал, чтобы я с этим разобрался. Либо я настоящий вампир и могу управиться с Примо, либо, может быть, я не дотягиваю до своей должности. Жан-Клод — он тоже стар, Анита. Я думаю, они оба меня толкают бросить вызов, и тогда Примо меня изувечит или убьёт.

— У тебя такой вид, будто ты тоже можешь за себя постоять.

— Если бы дело было только в мышцах, Анита, то да. Но Примо — не уличный хулиган, он просто брызжет силой. Я даже с ним согласен, что Жан-Клод плохо его использует. Он слишком силён, чтобы заниматься тем, что ему поручено, и характер у него для этого не подходящий.

— То есть?

— Он больше склонен затевать драки, чем прекращать. Берет у мужиков деньги, чтобы их пропустить, а потом сам же и вышибает.

Я покачала головой:

— А знаешь, Базз, Жан-Клоду не свойственно до такой степени запускать подобные проблемы.

— Обычно — нет, — согласился он, — но вполне в духе Жан-Клода ждать, что мы сами сделаем до того, как он вмешается. А я к тому времени уже буду мёртв.

— Вот так плохо?

— С женщинами пока тут все в порядке, но за одним танцором кто-то начал следить. За другим гонялся с ножом разъярённый муж, возревновавший, что его жена в фэн-клубе у этого танцора.

— У танцоров есть свои фэн-клубы?

— У ведущих — да.

— У Натэниела есть свой фэн-клуб?

Я так понимала, что должен быть.

— Да, у Брэндона свой фэн-клуб есть… — он посмотрел на меня и рассмеялся: — Ты не знала?

— Я как-то не обращала внимания на ход здешней жизни.

Он кивнул, и вид у него опять стал озабоченный.

Базза я никогда особо не любила. Нельзя сказать, что относилась к нему неприязненно, просто в число моих друзей он не входил. Но, если его версия того, что происходит с Примо, верна, то он попал, и попал как-то странно. Жан-Клод — очень грамотный бизнесмен… бизнесвампир, а так бизнес не ведут.

— Я поговорю с Жан-Клодом, Базз. Выясню, что он там думает насчёт Примо.

Базз вздохнул.

— Ну, о большем я и просить не мог бы. — Он усмехнулся, снова внезапно показав клыки. — Ты знаешь, я думал до сих пор, что ты меня недолюбливаешь.

Это вызвало у меня улыбку:

— Если ты так думал, зачем вываливать на меня свои проблемы?

— А к кому мне ещё пойти?

— Ашер — второй после Жан-Клода.

Он покачал головой:

— Я работаю здесь, и проблемы тоже должны здесь остаться. Так все наши заведения работают.

— Я не знала. — Наверное, осталось со времён, когда каждым заведением управлял свой вампир. — А я, если я навещаю их все, кто я тогда? Дипломат?

Он снова блеснул клыками в улыбке:

— Вроде того.

— Я постараюсь выяснить, в чем дело. Сделаю, что смогу. Если Жан-Клод действительно подставляет тебя в битву сил с Примо, я тебе скажу.

От этого он несколько успокоился:

— Понимаешь, мне просто нужно знать, на каком я свете.

— Понимаю.

Человек в чёрной рубашке выбежал из двери в конце коридора, сопровождаемый взрывом музыки и шума. Он был светловолос и похож на студента колледжа, но бежал по коридору, как напружиненный. Ликантроп какой-то породы.

Он заговорил, ещё не добежав до нас:

— Там проблема. Примо впустил группу мужиков, и они налетели на Байрона. Ты сказал, позвать тебя в следующий раз, когда будет заваруха, так она уже есть.

Базз уже двигался по коридору, почти бегом. Я задержалась на миг и затрусила за ними.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.