Ричард Гуинн - Цвет убегающей собаки Страница 9
Ричард Гуинн - Цвет убегающей собаки читать онлайн бесплатно
Остановив проходящего мимо официанта, я заказал еще порцию виски и откинулся на спинку стула.
Мне вовсе не хотелось, чтобы этот тип узнал меня, хотя вряд ли, если иметь в виду, что за четыре года постоянное употребление бензина наверняка оказало угнетающее воздействие на его мозг. Я наблюдал за пиротехническими упражнениями лицедея, когда он то заглатывал, то выплевывал возгорающуюся жидкость, а голову его время от времени лизали языки пламени. Зрителей теперь было несколько, их явно увлек этот гротескный шарж на цирковое представление. К пожирателю огня подошла женщина — обращаясь к нему, ткнула пальцем в бутылку с бензином и принялась мотать головой. Тот не обратил на нее внимания. Сегодня он даже не пытался выглядеть артистом. Представляя эту уличную пляску смерти, пожиратель огня находился в родной стихии.
И все же что-то меня странным образом к нему притягивало. Изо рта его в последний раз вырвалось пламя, затем, кашляя и ругаясь, он положил на землю тлеющие палочки, вытер лицо грязной тряпкой и, вытянув руку с шерстяной шляпой, начал обходить публику. Передвигался, несмотря на хромоту, быстро, опасаясь, должно быть, что в любую минуту из кафе может выйти официант и шугануть его. Циркач переходил от столика к столику, всякий раз пригибаясь так, словно уклонялся от невидимого снаряда.
Я оказался последним среди его клиентов. Подойдя, он взглянул на меня и подмигнул. Выглядел он ужасно: лицо покрыто глубокими преждевременными морщинами, испещрено целой паутиной шрамов, на запястьях — следы ожогов от сигарет. Пожиратель огня ощерился в улыбке и заговорил на международном языке хиппи.
— Здорово, приятель, представление продолжается.
— Вижу.
Он стоял со шляпой с протянутой рукой. Я бросил в нее монетку. Пожиратель огня подмигнул мне и произнес по-испански: «Благодарю покорно, божественный друг. За исключительную щедрость». Булькающий смех прозвучал как постскриптум к сказанному.
— Катись-ка ты отсюда, — беззлобно огрызнулся я.
Пожиратель огня бросил на меня растерянный взгляд, потом присмотрелся внимательнее.
— Эй, приятель, а ведь я тебя знаю. Смотри в оба. Они повсюду. Впрочем, тебе и самому об этом известно, не так ли?
— Кто это они?
— Оркестраторы.
— Кастраторы?
— Ха-ха-ха! Недурно сказано. И это тоже. И то и другое. Они пишут музыку, настраивают инструменты, играют, и вместе с тем — чик-чик-чик. — Он разрезал воздух воображаемыми ножницами.
— Смотрю, ты много про них знаешь.
— Я не знаю, я вижу. Далеко вижу. Читаю по картам и излагаю только то, что нахожу в них.
— Да знаю я, что ты делаешь. Предсказываешь катастрофу.
Он пристально посмотрел на меня, словно увидел впервые.
— А я знаю, что делаешь ты, — передразнил он меня.
— Да ну?
— Точно. Ты наблюдаешь за людьми. Ты шныряешь, — он выговорил это слово так, что оно прозвучало почти как «ширяешь», и для убедительности сластолюбиво закатил глаза, — за всем, чего не можешь знать, особенно в женской форме. Ты voyeur, соглядатай, и ты гнусный сукин кот.
— Смотрю, ты хорошо меня знаешь.
— Так я ведь вспоминаю будущее, tu sais?
— Чего уж тут не понять.
Он огляделся, боязливо присел рядом.
— Сейчас я погадаю тебе на картах.
— Большое спасибо, но лучше не стоит.
— Непременно надо погадать. — И, не слушая возражений, он извлек из внутреннего кармана жилета засаленную колоду карт. — Ладно, так и быть, сделаем по сокращенной программе. Времени нет. Я просто помогу тебе разобраться со своим настоящим, с тем, что можно назвать твоей ситуацией.
Я равнодушно посмотрел на него.
— Сними, — распорядился он.
— И не подумаю.
Пожиратель огня вздохнул, словно устал возиться с непослушным ребенком.
— Ну-ну-ну, — забубнил он, снимая резинку с колоды и протягивая ее мне, — подрежь.
Я скрестил руки на груди и пристально посмотрел на него.
Он недовольно поморщился и, сделав вид, будто смотрит в какую-то не слишком отдаленную точку, принялся тасовать карты.
— Ладно. Сократим программу. По одной-единственной карте определяем окончательную развязку твоей нынешней ситуации.
— Нету меня никакой ситуации, — передразнил я.
— Врешь. Твоя ситуация, братец, весьма печальна.
При всей уверенности, с какой прозвучал этот бред, я сохранял спокойствие. Любопытно посмотреть, как он будет выбираться из тупика, в который сам себя загнал. Циркач предпочел истолковать мое молчание как растерянность.
— Что ж, пусть будет так. Я сам беру за тебя карту.
— Но тогда это будет уже не моя карта — твоя.
Он молча продолжал тасовать колоду, затем положил ее на столик между нами:
— Тащи карту. Она будет моей. Потом мой черед, и эта карта будет твоей. Вопросы можно вслух не задавать, ведь мы и без того знаем, о чем идет речь. У меня особые карты, с обозначением главных загадок природы.
Я вздохнул, на сей раз лишь притворяясь безучастным.
— Ладно. Но я тащу первым.
— Идет.
Я вытянул карту и положил ее перед ним. Оказалась Луна — полумесяц, упирающийся концами в две башни и устремляющий мрачный свет куда-то вниз. На переднем плане — собака с волком, воющие на луну, позади них из пруда незаметно выползает большой красный рак.
Фокусник нахмурился:
— Черт. Дело швах.
Он невнятно забормотал что-то, будто тайное заклинание произносил.
— Ну?
— Плохо мое дело. Мне-то хотелось Звезды, а выпало это. Раздрай. Разочарование. Болезнь. А она мне что присылает? Предательница. Я бы ее ни за что не предал, — добавил он печальным голосом клоуна.
— Кого — ее? — Я пожал плечами. — Карты показывают, что ты суешь свой нос куда не положено? И кто-то решил с тобой рассчитаться?
Он задумчиво покачал головой.
— Это не повод для шуток. Что-то здесь не так.
— Да неужели? Похоже, ты и впрямь не шутишь.
— Теперь твоя очередь. — Ему явно не терпелось узнать, что обещают карты мне. — Тяну.
Он вытянул карту и бросил ее на столик передо мной. Она упала вверх ногами. На карте был изображен некто, похожий на священника. В одной руке он держал крест, другая поднята в знак благословения. Называлась карта «Служитель Господа».
— Мне это ни о чем не говорит, — промолвил я. — Растолковал бы, что ли.
— Вот-вот, сейчас растолкую. — Он яростно почесал голову. — Эта карта говорит, что ты — долбаный идиот. — Он разразился самодовольным смехом. — Высокомерие и бессилие. Слабость. Провал. Уловки. Обидчивость. Тебе кажется, что ты на коне. Но это не так. Ты катишься в пропасть, дружок. Так что смотри в оба.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.