Джулия Лэндон - Скандальный дневник Страница 11
Джулия Лэндон - Скандальный дневник читать онлайн бесплатно
— Этот скандал уничтожит всех приближенных ко двору, понимаешь? Его отголоски разнесутся по всей стране, и твоя репутация будет погублена навсегда. Есть подозрение, что ты, моя дорогая, была свидетельницей распутства принца или слышала о нем, когда встречалась со своим любовником! Ты думаешь, после этого принцесса Мэри захочет, чтобы ты ей прислуживала?
— Это неправда, — сказала она, пытаясь вырвать руку из его цепких пальцев.
— Судя по всему, Каролина думает, что ты что-то знаешь. Что тебе известно, Эвелин?
— Ничего! Клянусь честью, я ничего не знаю! Он прищурился.
— Даю слово! — повторила она.
Он вдруг отпустил ее, отвернулся и прочесал волосы руками, потом оглянулся через плечо и посмотрел на жену:
— Значит, ничего нельзя сделать.
— То есть?
Натан резко повернулся и обхватил ее лицо своими большими ладонями, касаясь пальцами волос и ушей. Он стоял так близко, что она чувствовала пряный аромат его одеколона и видела в его глазах мелкие серые крапинки. Но ее внимание привлек его рот. Его губы…
— Неприятности семьи Грей не идут ни в какое сравнение с неприятностями членов королевской семьи, однако у нас есть только один выход. Ты должна вернуться домой.
Эвелин с ужасом ощутила, как по щекам ее катятся слезы.
— Нет, — проговорила она и сомкнула пальцы на его запястье. — Я не вынесу такой жизни — охота, азартные игры и бог знает что еще!
— А здесь, в Лондоне, ты, моя пташка, — он обнял ее одной рукой за плечи и притянул к себе, — будешь порхать по модным гостиным, в надежде погубить мою репутацию. — Он нагнул голову. — Похоже, нам с тобой никак нельзя расставаться, — пробормотал он и поцеловал ее.
Эвелин чуть не задохнулась от ярости.
— Убирайся вон, — произнесла она ровным тоном. Натан размашисто пошел к выходу, но остановился на пороге и нацелил на нее палец.
— На этой неделе, мэм. — С этими словами он широко распахнул дверь и вышел из комнаты.
Глава 5
«Я ее не знаю?»
Натан удивленно пожал плечами. Что за чушь в голове у его жены? Или этому она научилась в Лондоне? Разумеется, он знает собственную супругу: она пьет чай со сливками, любит подолгу гулять летними вечерами и старательно разбирает собственную корреспонденцию.
Он резко встал из-за письменного стола в гостиничном номере и подошел к окну.
— Здесь замешана женщина, я угадал? — внезапно спросил Оливер Уилкс, его старый приятель.
— Понятия не имею, о чем ты, — раздраженно бросил Натан.
Он не настроился на праздную болтовню, так как в данный момент перебирал в памяти все, что знал о своей жене.
Например, ее любимый цвет — голубой. Он был почти уверен в этом.
— Я не видел тебя в таком скверном расположении духа с той ночи, когда ты проиграл четыре тысячи фунтов тому господину из Лондона.
— Его звали Рандберг, — пробормотал Натан. — Я до сих пор должен ему две тысячи фунтов.
— Можно было бы предположить, что ты расстроился из-за карточного проигрыша, но я искал тебя в игорных залах «Уайтса» и не нашел. Поэтому сделал вывод, что в твоем плохом настроении виновата женщина.
— Не просто женщина, а моя жена.
— Леди Линдсей? — удивленно спросил Уилкс. Натан сердито стрельнул в него глазами.
Уилкс тут же вскинул руку, пытаясь успокоить Натана:
— Прости меня великодушно, но ты не упоминал ее имени на протяжении многих месяцев.
Возможно, он и не упоминал ее имени, но это еще не значит, что он о ней не думал. Или не знал, что на внутренней стороне ее левого бедра есть маленькая родинка. Он прекрасно знает свою жену, черт побери!
— Мы встретились, — коротко сообщил он. — Я намерен увезти ее обратно в аббатство, но она не желает ехать.
— Ну и что? Если ты этого хочешь, забери ее, — произнес Уилкс так легко, как будто предлагал Натану прогуляться.
Натан удивленно взглянул на него:
— Забрать?
Уилкс кивнул и, подойдя к буфету, налил виски в два стакана. Один он протянул Натану.
— Ты имеешь на это полное право. Ты ее муж, и она должна слушаться тебя… а не какого-то зеленого юнца, только-только выросшего из коротких штанишек.
Значит, Уилкс тоже слышал о ее романе.
— Если надо, поговори с королем или Георгом, — продолжил он, имея в виду принца Уэльского. — Но обязательно забери ее. Надо положить этому конец. Чем дольше это тянется, тем глупее ты выглядишь в глазах света.
Честно говоря, мнение света волновало Натана не так сильно, как решительный отказ Эвелин.
— Надеюсь, ты понимаешь, что сейчас любой скандал, связанный с очередной супружеской изменой, может стать роковым для всех его участников, — добавил Уилкс. — Чем раньше вы приедете в Истчерч, тем скорее утихнут сплетни вокруг ее имени.
Натан внимательно посмотрел на друга. Уилкс слегка повел плечом, но Натан понял: все лондонское общество уже в курсе, что он рогоносец.
Приятель прав. Если понадобится, он силой увезет жену из Лондона, пока она окончательно не погубила их обоих.
Должно быть, Уилкс догадался, о чем думает Натан. Он поднял свой стакан и провозгласил тост:
— За леди Линдсей!
Натан нехотя чокнулся с другом.
— За мою упрямую жену, — невесело сказал он.
В записке, которая пришла от Пирса в ответ на мольбу Эвелин о встрече, было всего одно слово: «Да».
На следующий день, в половине первого, Эвелин приложила к волосам красную и золотую ленты.
— Что бы ты выбрала? — спросила она у Клер.
— Мужа или любовника? — лениво уточнила Клер. Эвелин покосилась на Харриет, которая копалась в ее шкатулке с ювелирными украшениями.
— Я говорю про ленту, — сказала Эвелин и протянула золотую ленту Кэтлин, своей любимой горничной. Вновь взглянув на Харриет, она улыбнулась. — К тому же он мне не любовник, — добавила она, подмигнув девочке.
Клер лежала на диване и листала модный журнал. Оставив без внимания слова Эвелин, она спросила:
— Интересно, где сегодня принцесса Мэри? Она не любит, когда тебя нет рядом.
«Не любит, когда меня нет рядом, и в то же время отказывается мне помочь», — подумала Эвелин. Мэри попыталась поговорить насчет нее с королем, но тот не стал ее слушать.
— Он озабочен другими делами, к тому же у него болит колено, — объяснила она Эвелин.
Имелось в виду, что принц Уэльский продолжает гнуть свою линию. Вся семья мучилась неизвестностью, гадая, что Каролина расскажет обо всех участниках его похождений.
Эвелин попросила ее обратиться к королеве, но Мэри энергично покачала головой:
— Королева никогда не разрешит тебе остаться. Она считает, что женщина должна находиться рядом со своим мужем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.