Джанет Линфорд - «Роза пирата» Страница 13
Джанет Линфорд - «Роза пирата» читать онлайн бесплатно
Он бросил на Саттона жесткий взгляд. Саттон кивнул и тут же исчез.
Тренчард молча допивал вино. Он вновь посмотрел туда, где несколько мгновений назад стояла Розалинда. Однако девушки не было. Он поискал ее глазами по всему залу и сделал еще глоток вина. Взгляд его случайно упал на руку, и он увидел полоску грязи под своими ногтями. Он со злостью достал кинжал и удалил грязь, надеясь, что никто этого не заметил. Раздражение захлестывало его. Куда же делась невеста? Ничего, сейчас он разыщет ее.
Розалинде не терпелось порадовать отца, рассказать о том, что она выполнила его желание. Но отец был занят. Он сидел в обеденном зале рядом с непомерно полной дамой, которая обмахивалась веером и беспрерывно о чем-то говорила. Роз знала эту даму и понимала, что вмешаться в разговор просто невозможно. Кроме того, Тренчард стоял у самого входа в обеденный зал, и нельзя было незаметно проскользнуть к отцу, не столкнувшись лицом к лицу с будущим мужем. А этого ей совершенно не хотелось. Розалинда стояла в растерянности. Ей просто необходимо было вырваться отсюда и перевести дух. И тут она увидела праздно прогуливавшегося старшего брата и стремительно направилась к нему.
– Джо, давай прогуляемся вместе. – Она взаяла его под руку, не зная, с чего начать разговор.
– О, я вижу, ты благополучно улизнула от главного господина Тренчарда, – сказал он, одарив ее своим обычным бесстрастным взглядом. – Все только и делают, что шепчутся о вас. Чем же он тебя развлекал? Рассказами об отбивных и бифштексах?
Но, увидев тревожный взгляд сестры, Джо мгновенно изменил свой той и стал серьезным:
– Что произошло? В чем дело, Розалинда?
– Я приняла важное решение, Джо. Я выхожу замуж.
– За кого? За Тренчарда? Все знают, что он без ума от тебя, Розалинда, но он не стоит тебя, поверь мне. И пусть он даже станет главным олдерменом, но в душе все равно останется мясником.
– Без толку спорить и что-то доказывать. – сказала Розалинда. удивляясь участию безразличного ко всему брата. – Отец и я… мы полагаем, что это разумный шаг. Он разрешит все наши деловые проблемы. А то, что он без ума от меня… Тут ты ошибаешься. Тренчард не тот человек, который поддается чувствам.
Джо усмехнулся.
– Что ты знаешь вообще о мужчинах? Он будет с утра до вечера совать нос в твои дела, контролировать все твои расходы.
– Я знаю, он поможет нам выпутаться из проблем и наладить дело. Подумай, что мы будем делать, если отца не станет?
Джо побледнел.
– Даже страшно подумать! Это будет ужасная беда для всех нас. Но твой муж, кем бы он ни был, возьмет семейные дела в свои руки, так как я еще несовершеннолетний. Об этом не следует забывать. А мне совсем не хочется, чтобы этим человеком оказался Тренчард.
– Почему, Джо? – Роз посмотрела с любопытством на брата, который никогда не высказывался так определенно.
– Ну, потому что он… – Джо оглянулся и увидел Тренчарда, облокотившегося о стену у входа в обеденный зал. – Потому что он плохо обращается со слугами, – неуверенно закончил он.
– Это всего лишь сплетни. Ведь у тебя нет никаких доказательств, – не сдавалась Роз. – Причина совсем не в этом, Джо.
– Ну хорошо, – вздохнул юноша, – я расскажу тебе, только отцу ни слова. Он рассердится, даже если узнает, что я лишь намекаю тебе на это.
Роз вспыхнула и даже хотела отдернуть руку.
– Если ты хочешь сказать, что Джордж был неверным мужем, я все равно не поверю тебе. Папа ни за что на свете не допустил бы нашего брака, если бы это было так.
Но Джо крепко сжал руку сестры, его лицо вдруг голо суровым, и он сейчас был очень похож на отца.
– Розалинда, существуют вещи и похуже, чем супружеская измена, – задумчиво сказал Джо. – Я совсем не хочу сказать, что он бил свою жену или оскорблял ее. Это нечто совсем личное, но я слышал об этом из надежных источников, и скорее всего это правда. А привычки мужчины, как известно, отражают его характер. Я не хочу, чтобы ты приносила себя в жертву нашему благополучию. Мы должны найти какой-то другой выход.
Роз удивленно приподняла брови.
– Я даже не знаю, что тебе ответить, Джо. Мы раньше никогда не разговаривали с тобой так серьезно и доверительно.
– Но ведь перед нами никогда и не стояли такие важные вопросы. Видит Бог, настало время принимать серьезные решения, – он ласково погладил ее руку. – Если отец вдруг умрет и я унаследую наше семейное дело, то все равно ничего не смогу предпринять самостоятельно. Тренчард и пальцем не пошевелит, чтобы хоть чему-нибудь научить меня. А ты… ты даже пикнуть не посмеешь.
– Но я не вижу другого выхода, – Розалинда взволнованно покачала головой, понимая, что Джо совершенно прав.
– А ты подумай хорошенько. Не будь такой бестолковой, обычно ты лучше соображаешь.
– Я не бестолковая, – вспыхнула Роз. – И вообще, я не желаю больше выслушивать всю эту бессмыслицу. Почему мы вдруг заговорили о папиной смерти? Ему еще жить и жить. Посмотри, какой он веселый сегодня.
Они одновременно посмотрели на отца. Он улыбался и шутил с окружающими, постукивая башмаком в такт задорной мелодии.
– Он выглядит лучше, – в голосе Джо прозвучали непривычно мягкие нотки. – Даже лучше, чем на прошлой неделе.
– Да, да, конечно, – согласилась Роз и внезапно умолкла, вспомнив о своем обещании Тренчарду.
Заметив это, Джо ласково улыбнулся сестре.
– Ну-ка, взбодрись немного. В конце концов у нас бал! Ты же не хочешь испортить праздник всем гостям? А я сейчас покажу тебе одну интересную персону. Посмотри, кто к нам пожаловал.
Розалинда проследила за его взглядом и увидела высокую леди в бальном открытом черном платье, которая с надменным видом что-то говорила жене господина майора. В руках у леди был тот самый прекрасный веер из черных страусовых перьев.
– Вдовствующая графиня Уинфорд, – выдохнула Розалинда. – Думает, что она такая важная и недосягаемая только потому, что замужем за графом.
– Была замужем за графом, – поправил ее Джо. – А сейчас, вероятно, ищет себе другого мужа, поэтому и почтила своим присутствием наш дом, – он невольно выпрямился, повернувшись к графине.
– Ты думаешь, она здесь одна? – с сомнением спросила Роз. – Мне кажется, ее должен был сопровождать новый граф.
– Да, но он не пришел. Я слышал, что у него какие-то неотложные дела.
Розалинда замолчала. Ей вновь стало не по себе. Внезапно она почувствовала чей-то взгляд и сжала руку брата, чтобы привлечь его внимание.
– Маргарет здесь. А я думала, что мать не отпустит ее сегодня.
– Где же она?
Девушка уже увидела его, кокетливо встряхнула златокудрой головкой и очаровательно улыбнулась в ответ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.