Карен Рэнни - У дьявола в плену Страница 15

Тут можно читать бесплатно Карен Рэнни - У дьявола в плену. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Карен Рэнни - У дьявола в плену читать онлайн бесплатно

Карен Рэнни - У дьявола в плену - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Рэнни

Но был и другой запах, кроме цветочного, и к тому же гораздо более сильный, похожий на запах пыли или раскаленной от солнца земли.

На вершине небольшого холма она остановилась, пораженная тем, что увидела. В середине большой лесной поляны стоял дом в два этажа, построенный из того же камня, что и Эмброуз, и настолько на него похожий, что мог быть пятым крылом замка, которое каким-то образом отделилось от главного здания. Перед этим домом находился другой двор, но он был выложен большими квадратами из желтого камня, глубоко вдавленными в землю.

Однако Давину удивил не сам дом, а предмет, который предстал ее изумленному взору. В центре двора возвышался массивный обелиск в виде пирамиды, вершина которой, казалось, упиралась в самое небо.

Теперь она уже не смотрела себе, под ноги из опасения намочить подол платья, а шла прямо к странному дому, не спуская при этом глаз с обелиска. Неожиданно налетевший ветерок приподнял ее юбку и закрутил ее вокруг щиколоток. Давина опустила руки, чтобы придержать юбку, но уже через минуту ветер стих, и солнце снова осветило двор. Свет был таким ярким, что Давине пришлось защитить глаза ладонью.

Как здесь мог оказаться обелиск? Но он был тут, в центре выложенного камнем двора, словно она находилась в Египте, а не в Шотландии.

Остановившись в нескольких шагах от пирамиды, она окинула взглядом красный гранит от основания до вершины. Потом медленно обошла обелиск, изучая пиктограммы, высеченные на камне.

– Обелиск называется Иглой Эйдана.

Она обернулась и увидела Маршалла, стоявшего в дверях дома.

– Он был высечен в Асуане по приказу фараона Тутмоса Третьего в пятнадцатом веке до нашей эры, – сказал он. – Римляне перенесли его в Александрию.

– А вы перевезли его оттуда к себе?

– На самом деле это был подарок принцу-регенту от египетского правительства. Принц-регент подарил его моему отцу, который был рад спасти его.

– И он привез его сюда? – Давина приложила ладони к гранитной поверхности, удивившись, что она оказалась теплой, почти живой. – Это, должно быть, было грандиозное предприятие?

Он кивнул:

– Да. Он весит более двухсот тонн. Потребовалось три судна и два года, чтобы переправить его в Шотландию.

Давина оглядела двор. Обелиск был не единственным странным украшением. В дальнем конце двора были расположены статуи двух мужчин, сидящих на каменных стульях. Их позы были напряженными, а остроконечные бороды немного вились на концах. На головах у них были островерхие шляпы со змеями. Глаза каменных мужчин и змей были навечно устремлены в сторону Эмброуза.

– Насколько я помню, – произнесла внезапно она, – богиня Хатор изображалась в виде коровы.

– Откуда вы это знаете?

– Я много читаю. Египет меня всегда завораживал, но я никогда бы не подумала, что увижу здесь что-то настолько странное, как этот обелиск.

Он не ответил.

Сегодня утром ее муж казался другим человеком. Высокомерным незнакомцем. Одет он был в черные брюки и белую рубашку с открытым воротом. Волосы были немного встрепаны – будто он несколько раз небрежным жестом пропустил их пряди между пальцами. Сапоги были начищены до блеска, но потерты с внутренней стороны, как бывает, когда они служат для верховой езды.

Взгляд его глаз выражал властность и отчужденность – казалось, перед ней чужой, незнакомый ей человек.

Она почувствовала, что краснеет. Какая же она дура – вообразила, что он хочет ее видеть. Но она не ушла и не стала искать повода, чтобы уйти.

– Я сделала что-то не так? – спросила Давина, подумав, не слишком ли она с ним прямолинейна. В таком случае ему придется привыкать к этой черте ее характера. В конце концов, разве это не часть жизни супругов? Изучить слабости и недостатки другого человека и принять их? – Почему вы ушли от меня прошлой ночью? Потому что я не захотела рассказать вам о скандале?

Ее вопрос, кажется, удивил его.

– Я с удовольствием оставлю прошлое в прошлом, Давина. У меня нет желания до чего-либо докапываться.

– Значит, у нас будет у каждого своя спальня? Я полагала, что мы будем спать вместе.

Он отвернулся от нее и зашагал в конец двора. Потом он долго смотрел на Эмброуз, и Давина решила, что он вообще перестал о ней думать. Или он просто хочет, чтобы она ушла?

Она приподняла двумя руками юбки, решив, что самое лучшее, что она может сделать, – это просто оставить его одного, прежде чем она не запутается окончательно.

Но в тот момент, когда она приняла это решение, он обернулся. Она отпустила юбки и разгладила кринолин. Это было плохой привычкой, за которую тетя всегда ее ругала. «Давина, кринолин служит для того, чтобы придать твоим юбкам красивый вид. Но если ты будешь хвататься пальцами за обруч, это привлечет внимание к тому, что у тебя надето под юбками…»

Ну и что? Маршалл наверняка знает, что на ней надето. А она точно знала, как он выглядит, когда голый.

– Мои мать и отец всегда спали в разных комнатах, – сказал он наконец. Он говорил негромким голосом, но, несмотря на расстояние между ними, она отчетливо его слышала. Возможно, звук усиливался из-за того, что их окружали камни… – И по-моему, такое положение вещей их устраивало, – добавил он.

– Они любили друг друга? – спросила она.

На мгновение она подумала, что он вряд ли ответит.

– Мне кажется, нет.

– А мои родители обожали друг друга. Моя мать умерла, когда я была совсем ребенком, но отец носил в кармане ее миниатюрный портрет до самой смерти. Он всегда спал только на левой стороне кровати, словно правую занимал призрак. И он никогда не пользовался второй подушкой.

Даже если она говорила что-то не так, она все равно должна была это сказать. Он наверняка будет ее за это критиковать или смотреть свысока и заставит ее держаться от него на расстоянии тысячи миль и тысячи лет.

– Мы не знаем друг друга, – сказал он.

– И скорее всего не узнаем, особенно если будем жить в разных комнатах.

– Разве мой поверенный не объяснил вам условия нашего брака, Давина?

Пожалуй, ей действительно надо сейчас уйти, пока разговор не стал совсем неприятным. Да уж куда хуже? Сколько на свете женщин, которые так открыто говорят о том, что им нужны любовь и внимание? Сколько женщин задают себе вопрос, почему их мужья не хотят спать с ними? Она никогда раньше не была невестой и, наверное, плохо представляла, как следует себя вести. Но у нее было неприятное чувство, что она поступает неправильно, говоря сейчас с Маршаллом таким образом и в таком тоне.

Она уже не в первый раз отваживалась отпускать странные замечания, высказывать свое мнение или задавать прямолинейные вопросы. Тетя не раз предупреждала ее, что надо быть осторожнее и тактичнее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.