Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце Страница 15

Тут можно читать бесплатно Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце читать онлайн бесплатно

Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рексанна Бекнел

Городская стена, еще не достроенная, была выше тех, которые ограждают поля. В город он мог проникнуть без труда. Но ему нужен был замок. И хотя его стены казались неприступными, он знал, что это не так. Определенно был способ взять замок Роузклифф. Просто он, Рис ап Овейн, пока этого способа не знал. Ничего, скоро узнает.

Он наголову разобьет Рэндолфа и Джаспера Фицхью и сделает Роузклифф главной крепостью Уэльса. Он всегда к этому стремился, но теперь захват Роузклиффа приобрел новый смысл. Он обязан доказать Ронуэн свое превосходство над Джаспером Фицхью. Между ней и этим англичанином что-то произошло. Рис в этом не сомневался. Но он докажет ей, что является подходящим для нее мужчиной. Единственным мужчиной.

В темной деревне замигал огонек. Это привлекло внимание Риса. Мерцающий огонек медленно двигался по улице. Кто-то нес фонарь. Поздний прохожий скрылся в каменном доме, где, судя по столбу дыма, поднимавшемуся из приземистой трубы, горел огонь в большом очаге. Возможно, в доме кто-то болен или пришла повитуха помочь при родах.

При этой мысли он сжал кулаки. Восемь англичан взяли в жены жительниц Уэльса. Четырнадцать ублюдков бегают по деревне Роузклиффа. Возможно, сегодня ночью их полку прибудет?

Боже, помоги ему! Он обязан изгнать проклятых англичан с этих земель!

За ним пошевелился один из его людей. Зашуршали прошлогодние листья. Хрустнула сухая ветка. Потом кто-то выругался, и ночная тишина взорвалась голосами:

— Боже, помоги нам!

— Святая Мария!

— Осторожно!

Рис резко обернулся, короткий меч уже был у него в руках. Их обнаружили? Может быть, этой ночью ему наконец посчастливится встретиться со своим врагом в бою?

Но это был не Джаспер Фицхью и даже не один из его людей. Увы, вовсе не англичане всполошили валлийских мятежников. Это сделал маленький человечек, и Рис, разглядев незваного гостя, громко выругался:

— Проклятие! Не думал, что все вы такие трусы!

Ньюлин, маленький косоглазый уродец, проталкивался между раздосадованными валлийскими мятежниками с благостным выражением на покрытом глубокими морщинами лице. Хотя никто не слышал, чтобы он когда-нибудь причинил кому-нибудь вред, тем не менее у суеверных людей он вызывал страх. Однако Рис никогда не был суеверным. Он не верил ни в чары, ни в колдовство, ни в силу молитв. Человек может совершить лишь то, что позволяют ему его собственные разум и тело. Не более того. Если человек сильный, он многого может достичь. Слабый умирает молодым и до самой смерти влачит жалкое существование в холоде и голоде.

Рис часто мерз и недоедал в детстве, но он обладал сильной волей. И не желал прозябать в бедности и терпеть страдания.

Он окинул Ньюлина раздраженным взглядом.

— Тебе нравится пугать дураков?

Не имевший возраста маленький бард улыбнулся.

— Чтобы пугать дураков, особого таланта не надо. Гораздо интереснее испугать человека по-настоящему умного. Но я пришел сюда не для того, чтобы пугать.

— Тогда зачем ты явился? — недовольно поинтересовался Рис.

Ньюлин устремил на него мягкий, почти ласковый взгляд, который тем не менее сумел упрекнуть юношу за ненужную грубость.

— Просто иду домой.

И он показал на древний дольмен, огромный камень, который находился за пределами города, возле леса и полей. Валлийцы считали это место святым, англичане его сторонились. Но Рис знал, что Рэндолф Фицхью часто беседует с маленьким бардом. Возможно, у этого уродца можно разузнать о планах английского лорда.

— Ты провожал Фицхью?

Ньюлин пожал здоровым плечом. Второе было деформировано.

— Я знаю, что он уехал.

— Ты знаешь, зачем он уехал? Куда? И как долго будет отсутствовать?

Ньюлин остановил на Рисе какой-то странный несфокусированный взгляд.

— Я, как и ты, знаю, что у англичан есть проблемы. Там, где может править только один, хотят править двое. Я, как и ты, знаю, что он отправился на юг, в замок Бейлвин, чтобы побеседовать с другими английскими лордами. Я, как и ты, знаю, что он не оставит надолго жену и детей. Еще вопросы есть?

Один из людей Риса хихикнул, а Рис разозлился.

— Ты пользуешься его доверием, но отказываешься помочь соотечественникам. — Он стал медленно надвигаться на старого барда. — Имей в виду, старик, я намерен атаковать оплот англичан. Я хочу взять Роузклиффдля патриотов Уэльса. — Он отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой. — Иди и расскажи своим английским друзьям о последнем заговоре истинных валлийцев. Я не стану тебе мешать.

С этими словами он сплюнул и отвернулся.

Ньюлин не двинулся с места и стоял, слегка покачиваясь— вперед-назад, вперед-назад.

— Камни этой земли растут. Они становятся высокими и мощными крепостями на берегах моря и рек, а лесов становится все меньше. Не мне говорить, хорошо это или нет. Мир изменился. Грядут перемены.

— Мир изменился? Мир — этот мир — не меняется. А если и произойдут перемены, то лишь предписанные самой природой, — возразил Рис. — Старик умирает. Его внук рождается и занимает его место. Англичане думают, что их внуки могут занять место валлийцев, которые здесь умирают, но они ошибаются. Я хорошо знаю продолжение этой песни, — подумав, сказал он. — Глупец может верить, что камни растут. А как насчет тьмы в полдень? Или зимней жары? — Он сверлил барда воинственным взглядом. — Ну по крайней мере не в этом году. Солнце висит в небе, как всегда. А зима, когда придет после лета, будет такой же холодной, как в прошедшем году. Я всю жизнь прожил в этих лесах и знаю приметы. Англичане не одержат победы. Я позабочусь об этом.

Ньюлин вздохнул.

— Как скажешь, юный Рис. Твой отец вел эту борьбу, теперь ее ведешь ты. Но ты уверен, что хорошо знаешь своих врагов?

— Я знаю, что мой враг — обычный человек. У него красная кровь, и он умирает, как любой другой человек.

— И любит, как любой другой человек.

Рис раздраженно фыркнул.

— Но нас он не любит. Уходи, старик. Эта война для молодых. И храбрых.

Спустя минуту бард удалился. Рис слышал нервное перешептывание своих людей. Они явно боялись Ньюлина. Но он-то точно никого не боится. И все же от встречи с бардом в душе у него остался какой-то неприятный осадок. Что он имел в виду, говоря, что англичане любят, как и все остальные люди? Они любят воровать чужие земли. И женщин, принадлежащих другим мужчинам. Они изливают свое семя в валлийских женщин и населяют землю английскими ублюдками.

Рис нервно вздохнул. Проклятые английские ублюдки!

Неожиданно он понял, что надо делать. Ублюдки Рэндолфа Фицхью. Этот человек наплодил троих, и, говорят, с ума по ним сходит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.