Сюзанна Энок - Лучший из миров Страница 16

Тут можно читать бесплатно Сюзанна Энок - Лучший из миров. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сюзанна Энок - Лучший из миров читать онлайн бесплатно

Сюзанна Энок - Лучший из миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзанна Энок

— Какое это имеет значение? — прошептала Шарлотта. — Ясно одно: приезды сюда не доставляют графу удовольствия.

В этот момент лучи появившегося из-за туч солнца проникли в спальню. Улыбнувшись, Шарлотта поспешила к окну, чтобы поднять раму и выглянуть на улицу. Наконец-то после двух месяцев холодов и дождей повеяло настоящим теплом.

Выглянув в окно, Шарлотта закрыла глаза и с наслаждением вдохнула свежий воздух, подставив лицо солнцу.

— Шарлотта!

Открыв глаза, она посмотрела вниз. На подъездной дорожке стоял Мэтсон.

— Добрый день, — покраснев, прошептала она.

— Сегодня он действительно добрый. Наконец-то я вас увидел. Мы могли бы где-нибудь встретиться и поговорить с глазу на глаз? — едва слышно спросил граф.

О Боже! Шарлотта чувствовала себя Джульеттой.

— Где? — быстро спросила она.

Ксавье на мгновение задумался.

— Может, прогуляемся по Гайд-парку? Сегодня прекрасная погода, — наконец произнес он.

Да, она с удовольствием пошла бы на это свидание, если бы ей удалось убедить лорда Герберта отказаться от мысли испробовать новое пианино баронессы. Но если родители узнают о ее планах, ей несдобровать.

В любом случае Шарлотта не могла устоять перед искушением. Сегодня ее пригласил на свидание мужчина, о котором она мечтала всю жизнь! Одной его улыбки было достаточно, чтобы у нее перехватило дыхание. Больше всего на свете Шарлотта хотела встретиться с ним наедине.

— Хорошо, — промолвила она.

— Я буду ждать, — сказал Ксавье и, сев в экипаж, приказал кучеру трогать.

Вскоре его карета скрылась из виду. Тяжело вздохнув, Шарлотта отошла от окна. Ей, конечно, следовало бы сказать Ксавье, чтобы он больше не приезжал к ним, однако она не могла не воспользоваться возможностью, еще раз увидеться с Ксавье. На прощание.

Ксавье чувствовал себя разбитым и подавленным. Каждый день он надевал свой самый строгий костюм, похожий на одежду гробовщика, и отправлялся в дом Бирлингов, где ему вежливо и холодно улыбались. Однако родители Шарлотты, которых он в первый свой визит застал врасплох, больше не пускали его к дочери. Ксавье не видел Шарлотту уже целую неделю, и это его злило.

Впрочем, возможно, Шарлотта действительно была нарасхват и постоянно находилась в гостях или на прогулке. Увидев ее в окне, Ксавье едва удержался от того, чтобы не вернуться в дом и не пристыдить ее родителей, уличив их во вранье. Зачем они постоянно лгали ему? Барон и баронесса говорили, что их дочь то поехала в библиотеку, то отправилась к подруге выпить чаю, то навещала больную тетю. Ксавье надоели эти надуманные отговорки.

Хитроумная тактика барона и баронессы поражала Ксавье, ему было легче сражаться с Бонапартом, чем воевать с родителями Шарлотты.

Если бы речь шла просто о любовной интрижке, если бы Ксавье испытывал к Шарлотте лишь похоть, то он давно бы отступился от нее. Несмотря на свою репутацию повесы, Ксавье был сдержанным человеком, умевшим владеть собой. Он не стал бы волочиться за женщиной, избегавшей его. Но чувства, которые Ксавье испытывал к Шарлотте, были слишком сильны.

После двухчасового разговора с Шарлоттой Ксавье вернулся домой и разорвал составленный несколько дней назад список потенциальных невест.

И вот теперь Шарлотта согласилась увидеться с ним с глазу на глаз. Ксавье приказал кучеру ехать в Гайд-парк и остановить карету в укромном уголке. Отсюда Ксавье мог хорошо видеть всех, кто направлялся в дом Бирлингов или выезжал из него.

Ксавье не знал, приедет ли Шарлотта одна или в сопровождении кого-нибудь из слуг. Впрочем, ему это было безразлично. Он во что бы то ни стало хотел видеть ее, хотел взять ее за руку, поцеловать, заглянуть в глаза…

Он ждал Шарлотту в тени раскидистого вяза. В парке тем временем становилось все многолюднее. Казалось, все горожане устремились сюда подышать свежим воздухом, радуясь наступлению теплой погоды. Это было на руку Ксавье. Приезд Шарлотты не вызовет подозрений у тех, кто случайно заметит ее в парке.

Интересно, что сказал бы покойный брат, увидев, с каким рвением Ксавье стремится обзавестись женой. Энтони наверняка сначала посмеялся бы над ним, в особенности над составленным им списком претенденток на роль супруги, а потом сказал бы, что Ксавье наконец-то остепенился и готов стать образцовым владельцем поместья и продолжателем рода. Однако эти мысли не утешали его. Он до сих пор жалел о том, что вынужден был оставить блестящую военную карьеру. Еще неизвестно, удастся ли ему стать хорошим землевладельцем, хозяином большого поместья и отцом многочисленного семейства.

Как бы то ни было, но Ксавье был уверен в одном: Энтони понравилась бы Шарлотта. Ксавье чувствовал это сердцем. Его брат хорошо разбирался в людях.

Прячась за деревом, Ксавье переминался с ноги на ногу. Его не покидали мысли о Шарлотте. Он готов был похитить ее из дома, если Бирлинги откажутся выдать ее за него.

Шарлотта появилась в парке как раз в ту минуту, когда Ксавье уже начал составлять планы ее похищения. Однако она вышла на прогулку не одна, а с лордом Гербертом Битли. Вслед за ними семенила горничная.

— Ублюдок, — разочарованно пробормотал Ксавье, взглянув на Битли.

Впрочем, он больше злился на родителей Шарлотты, нежели на Герберта. Выдать ее замуж за него было все равно, что приковать цепью трепетную бабочку к навозному жуку.

Ксавье невольно улыбнулся, когда ему в голову пришло такое сравнение. Битли действительно был чем-то похож на жука. И теперь Ксавье надо было избавить Шарлотту от этого насекомого. Если ему не удастся сегодня поцеловать Шарлотту, он сойдет сума.

Шарлотта и Герберт двинулись по одной из аллей. Ксавье неотступно следовал за ними, прячась за кустами. Герберт что-то долго и нудно бубнил, рассказывая о своей аллергии на растения.

Ксавье едва не расшиб себе голову, ударившись лбом о низко растущее дерево, которое вовремя не заметил, и тихо чертыхнулся. Он готов был прибить палкой этого жука Битли!

К счастью для Герберта, в этот момент по аллее мимо них проехал открытый экипаж, и Ксавье не стал осуществлять свою угрозу, опасаясь, что его увидят посторонние.

— Это леди Нили со своей компаньонкой, — сказал Битли. — Я слышал, что она хочет заявить в полицию на Истерли, которого подозревает в краже браслета.

— Какая чушь, — промолвила Шарлотта, освобождая свою руку.

Ксавье тем времен вышел на аллею в нескольких шагах позади них, неслышно подкрался к Элис, зажал ей рот, сделал знак молчать, а потом мягко подтолкнул горничную к Битли. Элис встала рядом с Гербертом, а Ксавье стремительно увлек Шарлотту за деревья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.