Эмили Брайан - Очаровательная наставница Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эмили Брайан - Очаровательная наставница. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Брайан - Очаровательная наставница читать онлайн бесплатно

Эмили Брайан - Очаровательная наставница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Брайан

- Постой минутку. - Он щелкнул пальцами. - Знаю. Тебя зовут Лакрица.

- Ты глупый, - улыбнулась девочка.

- Нет, я твой дядя Гейбриел. - Он посадил ее к себе на колени. - А ты Лили.

Она прижалась к нему, и детский запах сдавил невидимой рукой его сердце. Кроме дяди Юстаса, вся его семья умерла, но теперь, на горе и радость, у него есть эти девочки. А они должны знать, что у них есть он.

- Я пока новичок в роли дяди, - признался он.

- Мы заметили, - холодно сказала Гиацинт.

- Как бы тебя это ни огорчало, племянница, мы будем связаны друг с другом.

Несомненно, Гиацинт чувствовала к нему большую неприязнь, зато с младшими он мог подружиться. Близнецы улыбнулись ему, а Лили исследовала его карманы, надеясь отыскать конфеты. Он мысленно сделал заметку, чтобы в следующий раз лучше подготовиться.

- Как вы думаете, что дядя может сделать для своих племянниц, чтобы доказать его расположение? - спросил он.

- Ты можешь быть моим пони, - сразу предложила Лили. - И мы будем кататься по саду.

Близнецы одобрили, прыгая и хлопая в ладоши.

- Ну что ж, пони так пони. Садись. - Гейбриел наклонился, чтобы Лили могла забраться ему на спину и держаться за его шею.

- Не будьте смешным, - возразила Гиацинт. - Если вы уж действительно заботитесь о нас, то могли бы предложить уроки верховой езды на настоящих пони. - Она с хитрым выражением повернулась к Дейзи: - Настоящий дядя помогал бы нам с учебой.

- Правильно, - кивнула Дейзи. - Особенно теперь, когда мы остались без домашнего учителя.

Позже Гейбриел осознал, что должен был прислушаться к предупреждающему звонку в голове. Разве учитель девочек не сбежал недавно при весьма неприятных обстоятельствах?

Но в тот момент Гейбриел был занят приобретением союзников в замке. Жак полагала, что солнце всходит и заходит ради этих девочек. Разве завоевать доверие племянниц - не лучший путь к сердцу мисс Рен?

- Совершенно верно. На службе в военно-морском флоте я приобрел знания по математике и астрономии, связанные с навигацией и тому подобное. Что вы изучаете?

- Мы учили про колонии, - сказала Дейзи. - Точнее, про туземных людей, которые называются американскими индейцами.

- Я заходил в некоторые колониальные порты, - ответил Гейбриел. - И способен помочь вам.

- Я в этом уверена. - Гиацинт обнажила зубы в кошачьей улыбке, затем пробормотала: - Дейзи, неси веревку.

Глава 8

Гейбриел уцелел после гибели корабля. Перед тем он замечательно проявил себя в многочисленных схватках, защищая короля и страну. А когда стал пиратом, его правая рука вселяла страх в каждого члена команды.

Теперь он не представлял, как защитить себя от племянниц, во всяком случае, не причиняя им вреда. Они казались такими хрупкими. Это была рыцарская щель в его броне, на которую маленькие мегеры рассчитывали и которой воспользовались, бросившись на него.

Даже не понимая, как такое могло случиться, Гейбриел обнаружил, что рот ему заткнули вышитым шейным платком, руки и ноги обмотаны веревкой, сам он крепко привязан к каменной скамейке, а вокруг него, будто фурии, пляшут его племянницы. На миг в его поле зрения появилась Дейзи с мстительной улыбкой и охапкой дров.

На несколько минут она исчезла под скамейкой.

Гейбриел не мог поднять голову, но ему вдруг показалось, что он чувствует запах искр от огнива и кремня. Глупец. Он был уверен, что понравился Дейзи. Значит, он вообще не понимает женщин. Даже неоперившихся женщин.

- Капитан, что это за кошачий концерт? - донесся от двери замка голос Мериуэзера.

Спасение! Как раз вовремя. Из-под скамейки уже поднимался дым.

- Милорд, что затеяли эти дьяволята? - услышал он голос миссис Бидли.

Он попытался ответить, но выдавил только несвязные звуки. Платок - чертовски эффективный кляп.

- Эх, не должен был ты учить детей играть с огнем, кэп. Могут обжечь маленькие пальцы, - сказал Мери, пинком выталкивая из-под скамейки пламя и затаптывая искры.

Миссис Бидли прихватила двух старших за уши.

- Нет-нет, мисс. Никто из вас не сбежит, иди, клянусь, вам будет еще хуже. - Круглое лицо миссис Би пылало от гнева, - Вы останетесь здесь и понесете заслуженное наказание, маленькие чертенята. Поппи и Поси, выньте платок, который вы затолкали в рот своему бедному дяде.

Их ловкие пальцы быстро освободили его рот, и Гейбриел провел языком по зубам, чтобы избавиться от неприятного привкуса, который оставил во рту платок. Близнецы возились с узлом около его уха, потом сдались, просто сдвинув веревку, державшую его голову.

Теперь он мог хотя бы повернуть голову, а близнецы присоединились к остальным сестрам. Его племянницы стояли обманчиво смирным полукругом, руки сложены, глаза скромно опущены.

- Я не кусала его, - быстро сообщила Лили.

- Может быть, но поджаривать людей тоже нехорошо, - сказала экономка.

- Миссис Би, маленькие мисс не жарили кэпа, - вступился за них Мериуэзер. - Сдается мне, все дело в том, что они были в веселом настроении, потому чуть перестарались.

Гейбриел поднял брови, но Мери ответил ему предупреждающим взглядом.

- Похоже, урок пошел неправильно. Кэп взялся научить племянниц морским узлам. - Его первый помощник наклонился, проверил одну из веревочных путаниц.- Вот. Первоклассный двойной узел.

- Это мой, - скромно заметила Дейзи.

- Ты сделала неплохую работу, дорогая. - Мериуэзер достал нож и разрезал путы Гейбриела. - Теперь, когда нет крови, я не вижу причин наказывать малышек. Думаю, того же мнения и ты, кэп?

Гейбриел сел, потер запястья и мрачно взглянул на девочек. Гиацинт бесстыдно подняла бровь и отвернулась. Дейзи пожала плечами. Близнецы, по-совиному моргая, придвинулись друг к другу. Гейбриел, несмотря на оправдания мистера Мериуэзера, уже хотел вынести свой приговор, когда подбородок у Лили начал дрожать.

- Мери абсолютно прав, миссис Бидли. Мы просто немного повеселились. У нас с девочками все в порядке.

- Хорошо, милорд, если вы уверены… - Но сама миссис Би уверенной не выглядела. Она сделала реверанс. - Тогда я ухожу. В печи пироги с вишней, надо за ними приглядеть.

Мериуэзер с нескрываемым восхищением смотрел ей вслед.

- В чем дело? - спросил Гейбриел. - Ты что, теперь строишь глазки моей экономке? Не знал, что вы с миссис Би настолько преуспели.

- Мы пока не преуспели, но миссис Би вдова. Она энергичная, немного широкая в корме. Вообще-то я не против женщин в теле, - признался Мериуэзер. - Но я все утро вдыхал запах ее пирогов. На кухне она богиня, эта миссис Бидли. Можно и не заметить кое-какие излишки, если в печи пироги с вишней.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.