Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная Страница 19

Тут можно читать бесплатно Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная читать онлайн бесплатно

Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Кейн

— Через десять минут мы прибудем на место, — провозгласил Хибберт, искоса взглянув на хозяина. — Может быть, поделитесь со мной, отчего вы пребываете в таком мрачном настроении?

Поерзав на сиденье, Ройс наконец проговорил:

— Хочешь услышать правду? Я не представляю, как взгляну Деймену в глаза и признаюсь, что ничего не выяснил.

— А вы надеялись после нескольких дней расследования получить результаты?

— Не знаю, — хмуро бросил Ройс.

— А может быть, вы чувствуете себя виноватым не перед лордом Шелдрейком, а перед леди Бреанной? — вкрадчиво поинтересовался Хибберт.

Чадуик еще сильнее нахмурился:

— Хибберт, мне не нравится, когда кто-то читает мои мысли. Даже если этот человек — ты. Конечно, ты прав. Мне неприятно будет сообщить ей, что профессиональный убийца, умный, безжалостный и горящий желанием отомстить, подбирается к ней все ближе и ближе, а я не продвинулся ни на шаг. — И, задумчиво глядя на папку с документами, прибавил: — Что-то мне в последнее время не везет с девушками.

Хибберт фыркнул:

— Ну, что касается дочери Райдера, то это все равно что искать иголку в стоге сена. Мы не знаем, как она выглядит, нам просто не за что ухватиться. С тех пор как виконт девятнадцать лет назад сделал Глиннис Мартин ребенка и отказал ей от места, он не поддерживал с ней никаких отношений. Он даже уничтожил ее письмо. Скорее всего Эмма Мартин вообще не имеет понятия, кто ее отец. К тому же они с матерью могли и уехать из Англии.

— На какие средства?

— Ладно. Но уж переехать в другое графство или сменить фамилию…

— Это не должно помешать нам отыскать Глиннис или ее дочь.

— Но может весьма замедлить поиски. Наши люди прочесывают улицы города и скоро явятся к нам доложить о результатах. Кроме того, они должны проверить кучу свидетельств о смерти. Ведь за восемнадцать лет Глиннис запросто могла умереть. Равно как и ее дочь.

— Черт! — Чадуик ударил кулаком по мягкой обивке сиденья, так что осталась глубокая вмятина. — Сидеть и ждать бог весть сколько… Ну уж нет! Я хочу отыскать дочь Райдера к Новому году. И я это сделаю, вот увидишь!

— Понятно. — Откинувшись на спинку, Хибберт задумчиво взглянул на хозяина. — А как насчет дела леди Бреанны? Вы преисполнены такой же решимости его побыстрее распутать?

— Да, — без колебаний произнес Ройс. — Мы найдем подонка, который охотится за ней, Хибберт. И весьма скоро.

— И сделаем это ради лорда Шелдрейка, — насмешливо уточнил Хибберт.

— Не язви. Конечно, ради Деймена. А также ради его жены и леди Бреанны. Найти его — для меня дело чести. И я не собираюсь проиграть. На этот раз — нет.

— На этот раз? — Хибберт криво усмехнулся, — Насколько я помню, вы вообще ни разу не проигрывали.

— Верно, — согласился Ройс и задумчиво взглянул в окно, за которым уже виднелись железные ворота Медфорда. — Ни разу.

Глава 9

Из окна гостиной Бреанна увидела, как на подъездную аллею выехала карета лорда Ройса, и неожиданно для самой себя почувствовала облегчение. Какое счастье: он вернулся! А впрочем, что странного в ее реакции на появление этого человека? Ройс Чадуик олицетворяет сейчас их единственную надежду. С тех пор как она получила посылку, она живет словно в кошмарном сне. Всякий раз, когда им со Стаси приходилось выходить из дома, она дрожала от страха. Хотя Деймен всегда повсюду их сопровождал, все равно ужасно было осознавать, что где-то поблизости затаился преступник, великолепно владеющий оружием и выжидающий удобного момента для нанесения удара. Но пока что удара не последовало. Друг Деймена оказался прав. Лорд Ройс, похоже, человек умный и прекрасно умеющий просчитать все ходы своего противника. Когда, еще до отъезда, он излагал им со Стаси свои методы, она поняла, что перед ней тот человек, который справится с поставленной задачей. В отличие от полицейских с Боу-стрит он имел четкий план действий и смелость, необходимую для борьбы с готовым на все убийцей. Интересно, что ему удалось узнать за время его отсутствия? Опустив занавеску, Бреанна вышла из гостиной. Она уже находилась в холле, когда в дверь вошли лорд Ройс и пожилой седовласый мужчина. В этот момент на лестнице послышались шаги Деймена. Он спустился на первый этаж и направился к вошедшим.

— Здравствуй, Ройс. Здравствуй, Хибберт, — сдержанно приветствовал он мужчин. — Ну что, выяснили что-нибудь?

— Мы побеседовали со многими владельцами магазинов, — начал Хибберт. — Лорд Ройс также нанес визит на Боу-стрит. После первоначальных расспросов…

— Ничего, — перебил его Ройс, энергично махнув рукой. — Мы не выяснили ничего. — Вскинув голову, он встретился с полным муки взглядом Деймена. — Но выясним. — Он вручил Уэллсу пальто. — А у вас что-нибудь произошло в мое отсутствие?

— Нет, — ответила Бреанна, подходя. — Все было тихо, как вы и обещали. Мы продолжали заниматься своими делами, Уэллс каждый день проверял почту, но, кроме ответов на приглашения, продолжавших сыпаться как из рога изобилия, мы не получили ничего. Этот… человек не давал о себе знать.

Ройс повернулся к Бреанне и быстро взглянул на нее своими темно-синими глазами, словно желая понять, что она на самом деле думает.

— Хорошо, — проговорил он и указал на стоявшего рядом с ним пожилого мужчину. — Миледи, это Хибберт, мой самый преданный помощник.

— Добрый день, мистер Хибберт. — Бреанна сделала реверанс. — Поскольку никто не в состоянии различить нас с кузиной, избавлю лорда Ройса от неловкости и представлюсь сама. Меня зовут…

— Леди Бреанна Колби, — договорил за нее Чадуик. — Позволю себе с вами не согласиться. Я различаю вас без всякого труда.

Было в его тоне нечто такое, что заставило Бреанну покраснеть.

— Прошу меня простить. Похоже, я вас недооценила.

— Похоже, — усмехнулся Ройс. — А я вас смутил. Так что я тоже должен просить у вас прощения. Между прочим, ваше извинение принимается.

Глаза Бреанны заискрились смехом.

— Было бы крайне невежливо с моей стороны не принять вашего. Я, кажется, начинаю понимать, милорд, почему вы всегда добиваетесь своего.

Хибберт, откашлявшись, прервал этот обмен любезностями.

— Рад с вами познакомиться, леди Бреанна, — поклонился он и окинул ее оценивающим взглядом.

— Я тоже. И добро пожаловать в Медфорд. — Прикусив губу, Бреанна посерьезнела, вспомнив заявление лорда Ройса о том, что они с Хиббертом не узнали ничего нового. — Так, значит, куклы куплены не в Лондоне. Что ж, меня это не удивляет.

— Меня тоже. — Ройс с любопытством огляделся по сторонам. — А где же маркиза? У меня сложилось впечатление, что ваша кузина никогда ничего не пропускает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.