Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица Страница 2
Селеста Брэдли - Соблазнительная обманщица читать онлайн бесплатно
Но вот тут он ошибся! Она решительно, угрожающе подняла руку, в которой оказался… кирпич!
Эйдан был не единственным, кого это ошеломило. Грабитель прервал свои явно привычные действия и теперь, похоже, замер в нерешительности, чуть опустив руку, сжимавшую нож.
Эйдан стряхнул с себя оцепенение, вызванное изумлением, и стремительно двинулся вперед.
— Эй, ты! — крикнул он.
Кирпич взвился в воздух именно в этот момент — когда грабитель быстро обернулся на резкий окрик Эйдана.
Тот был не в состоянии остановить свое стремительное движение вперед. Подошвы его ботинок заскользили по булыжникам, покрытым многолетними слоями неизвестно какой гадости, а его расширившиеся от ужаса глаза были прикованы к пугающему кривому лезвию, которое метило прямо ему в сердце.
Кирпич даже не задел грабителя, а попал Эйдану прямо в плечо…
…в самый последний момент заставив его развернуться и пошатнуться! Его кулак, инстинктивно стиснутый, в результате резкого разворота врезался в челюсть ошарашенного грабителя. Эйдан отлетел от кирпичной стены соседнего дома и с трудом удержался на ногах.
«Дергаюсь как припадочный. До чего нелепо я сейчас выгляжу!»
Наконец, сдержав свое вращение, он поморгал, избавляясь от головокружения, и с величайшим изумлением увидел, что грабитель лежит лицом в грязи, а его нож уже находится в руках стройной вдовушки, которая торжествующе стоит над телом упавшего преступника, отбросив назад вуаль и гневно сверкая глазами.
«О Боже!»
Она была изумительна. Черты ее лица были тонкими, но впечатляющими: королева, выточенная из мрамора, с огромными темно-карими глазами и пухлыми губами, которые ярко алели на фоне нежной кожи. Темные локоны ее волос струились по идеально правильной линии щеки и в сумраке переулка казались почти черными. Она была прелестна!
В этот момент Эйдан ощутил мощное влечение, подобного которому никогда прежде не испытывал. Все мысли испарились из его головы, оставив только одну, набатом врывавшуюся в самые глубины его сознания: «Надо овладеть этой женщиной. Она должна стать только моей! Навсегда».
Что было, конечно же, полной нелепицей — настоящим бредом, решительным безумием… И после множества подобных заверений ему почти удалось убедить себя в том, что это мощное, болезненное, властное желание — просто результат столкновения с настоящей опасностью, угрожавшей его жизни.
А потом дама подняла свои яростно сверкающие глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.
— Это, — вскрикнула она, — было чертовски ловко проделано!
Все было напрасно. Он окончательно пропал.
Словно рыба, проглотившая крючок, Эйдан двинулся к ней. Он никогда не относился к тем мужчинам, которые завоевывают женщин, моментально кружа им голову. Скорее, он мог невольно их пугать, что он считал более предпочтительным, нежели надоедать им до зевоты. И тем не менее сейчас Эйдан, прикладываясь к ручке незнакомки, ощутил абсурдный прилив желания геройски оберегать ее.
Ее озорная улыбка, чудесный грудной смех, тонкие пальчики, утонувшие в его руке, — все это пьянило его. Ему понравилось то, как она на него смотрела: словно он был могучим рыцарем, с меча которого капает кровь дракона. Чудесное чувство. Его громкому титулу могли завидовать, его богатство могло вызывать чуть ли не преклонение, но еще никто и никогда не смотрел на него — на него самого! — с такой смесью веселья и восхищения.
— Святой Георгий Победоносец, надо полагать?
Она действительно над ним подшучивала, но впервые в жизни Эйдан согласен был оставаться объектом смеха: ведь благодаря этому он мог еще какое-то время слышать ее чудесный голос!
Он картинно поклонился, словно отводя в сторону тот самый окровавленный меч.
— Жертвенная девственница, не так ли?
Господи! Неужели он действительно сказал нечто столь сомнительное добропорядочной женщине, которой он даже не представлен должным образом?
К счастью, его острота была встречена новым взрывом смеха, который заставил его грудь судорожно расшириться, а мужскую плоть — напрячься. Возможно, вдовы действительно оскорбляются не так легко, как жены или девицы.
Она нагнулась, чтобы отряхнуть юбку, — и у него пересохло во рту от грациозности ее стройной фигурки и нежной ранимости завитков на затылке. Она казалась такой хрупкой — столь нуждающейся в спасении и защите. Однако когда она снова выпрямилась, ее глаза ярко блестели, а голова была поднята высоко и гордо.
— Я очень ценю вашу помощь, почтенный.
Быстро одернув рукава жакета и ловко заправив выбившиеся из прически локоны под шляпку, она устранила все следы своего опасного приключения, словно его вовсе и не было. Словно Эйдан никогда не появлялся рядом.
Он почувствовал, что дама собирается уйти. Ему следовало позволить ей это сделать, потому что он понятия не имел о том, кто она такая. Она определенно не принадлежала его миру, иначе он моментально бы ее вспомнил. Она — просто незнакомка в черном, вдова военного времени, которых в городе было не меньше, чем воронов в Тауэре. И тем не менее когда та сделала быстрый книксен и повернулась, с его губ сами собой слетели слова, призванные ее остановить.
— Вам не следует ходить одной — никогда.
Боже! Даже он сам заметил, что говорит чересчур быстро и отчаянно-взволнованно!
Она замерла на месте, словно его банальности имели для нее какой-то особый смысл. А потом повернула голову и бросила на него через плечо смущенный взгляд.
— Тогда, наверное, вам придется всегда сопровождать меня. Оберегать. А это непросто.
Ее слова были кокетливыми, но ее голос… О! Ее голос был точно таким же взволнованным и изумленным, как и его собственный.
Он наклонил голову, и на его губах медленно появилась искренняя улыбка.
— Наверное, вы правы.
Он очень плохо запомнил остаток этого дня. Поездка в его экипаже через Гайд-парк… обед в отдельном кабинете ресторана… прогулка по темным аллеям, откуда уже давно все ушли. Они говорили о ее детстве, о его друзьях, о ее впечатлениях от Лондона, картин и скульптур, от книг. Они смеялись над выходками принца-регента, с которым он был знаком лично и о котором многое знал. Он не вспомнил, о чем именно они болтали — его память запечатлела лишь то, как стремительно рвались с их губ слова, словно им надо было наверстать множество упущенных лет.
Яснее всего он помнил тот момент, когда повернулся к ней в темной карете — часы уже давно пробили четыре часа ночи.
— Мне надо отвезти тебя домой, — с сожалением проговорил он.
Ее быстрый и смелый ответ был для него полной неожиданностью.
— Да, конечно. Ты со мной позавтракаешь?
Его глаза округлились, а рот чуть приоткрылся, но, сверкая глазами и высоко подняв голову, она молча ждала, пока он оправится от шока.
К счастью, на это ушло не слишком много времени. Его лоб разгладился, а на губах появилась смущенная мальчишеская улыбка.
Тут она позволила себе откинуться на спинку сиденья, плотнее завернувшись в свою накидку.
— И вели кучеру не жалеть коней, — лукаво посоветовала она…
А потом захихикала, когда он со смехом притянул ее к себе.
Тот поцелуй… Ах! Это воспоминание было невероятно четким и живым. Ее губы были мягкими — но не пассивными. Она ответила на его поцелуй с таким жаром, словно ее переполняла решимость отведать все, что способна предложить ей жизнь.
Когда он, наконец, отстранился, задыхаясь и сгорая от желания, она на мгновение замерла в его объятиях, потупила глаза и вмиг растеряла всю свою храбрость.
Он провел костяшками пальцев по ее щеке и чуть не задохнулся от ощущения горячего шелка ее кожи.
— Ты настоящая?
Этот вопрос заставил ее покачать головой — это было почти дрожью изумления.
— Я просто… просто Мэдлин.
Он одним пальцем приподнял ей голову и всмотрелся в лицо. Несмотря на полумрак, он полностью смог насладиться изумлением, отразившимся в ее взгляде.
— Не совсем так, — поправил он ее. — Ты теперь моя Мэдлин.
«Моя». Как глупо давать такое обещание, ведь он впервые увидел ее только этим утром. И тем не менее это была правда. С этой секунды она была всегда и навечно его.
Как это часто бывает с людьми, у которых все есть, столкнувшись с недостижимым, Эйдан де Куинси потерял голову.
Он не мог ею насытиться. Он не мог прожить и дня, не заключив ее в свои объятия. Такая страсть, такая жажда должны были бы его испугать — однако он мог только желать о большем.
Ведь, несмотря на ее искренние улыбки и вздохи наслаждения, в его Мэдлин было нечто такое, что оставалось для него недоступным. Он обнимал ее целую ночь напролет — и все-таки чувствовал, что по-настоящему она ему не принадлежит.
Если он пытался с ней сблизиться, это заставляло ее только сильнее отстраняться. Испуганный ее упрямой холодностью, он в один прекрасный день сделал ей предложение — вырвал сердце у себя из груди и подал его ей к чаю на тарелочке: предложил ей все, что у него было, и все, что будет в будущем, лишь бы она навсегда стала его.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.