Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом Страница 20

Тут можно читать бесплатно Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом читать онлайн бесплатно

Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис

— Я имела в виду фокусников, иллюзионистов. Ты такой знаменитый, умеешь красиво говорить, у тебя изысканные манеры. Если верить рассказам одной из наших леди, после гастролей в России ты оставил там целую вереницу княжон с разбитыми сердцами. Кто знает, сколько еще женщин ты бросил за годы своей карьеры.

Заметив, как Диего поморщился, Люси решила, что, наверное, недалека от истины.

— Признайся, что поцеловал меня только потому, что был уверен: я позволю.

— Почему бы я мог предположить такое? — спросил он, начиная раздражаться.

— Потому что я из тех женщин, с которыми мужчины развлекаются, а не из тех, на ком женятся. Должно быть, по мне это сразу видно. Питер говорит, что во всем виновата моя необузданная испанская кровь.

Диего презрительно фыркнул:

— Идиот твой Питер.

Она пожала плечами.

— Все равно ты со мной развлекался. — В ее голосе чувствовалась горечь. — И уж конечно, не потому, что имел намерение начать ухаживать за мной.

— Рог Dios! Ты должна понять, что я пока не имею возможности… — Выругавшись, он засунул руки глубоко в карманы пиджака. — В настоящее время мое положение не позволяет мне завязывать серьезные отношения с кем бы то ни было.

— В таком случае тебе не следовало целовать меня, — сказала Люси, отчаянно цепляясь за соблюдение правил приличия, чтобы не разреветься словно безмозглая дурочка.

— Правильно, не следовало, — мрачно сказал он. — Тут ты права.

Люси судорожно глотнула воздух, обиженная тем, что он с такой готовностью согласился с ней.

— Надеюсь, больше этого не произойдет.

— Почему? Неужели все было так ужасно, что тебе не хочется повторить еще разок? — спросил Диего, прищурившись. Судя по тону, он был задет ее словами.

Это было просто смешно. Ведь женщины повсюду с ума по нему сходили. А тут…

— Понравилось ли это мне, не имеет значения. Но если кто-нибудь увидит…

— Ты потеряешь свою должность учительницы.

— Это меня не беспокоит. Я работаю временно. — Люси вздернула подбородок. — Но люди начнут сплетничать. А это мне небезразлично.

— Ты имеешь в виду, — сказал Диего с сарказмом в голосе, — что не хочешь, чтобы Питер узнал, что ты позволила мне поцеловать тебя в роще?

— Я не хочу, чтобы хоть один человек узнал об этом. Это погубило бы мою репутацию.

Он пробормотал что-то нечленораздельное, но возражать не стал.

— Ты, несомненно, понимаешь, почему я не хочу, чтобы мое имя запачкали грязью из-за глупого опрометчивого поступка. Я не богатая наследница, но приданое у меня приличное. Как только миссис Харрис найдет учительницу на это место, я присоединюсь к папе и мачехе в Лондоне, чтобы провести вместе с ними сезон, и в конце концов какой-нибудь респектабельный джентльмен сделает мне предложение…

— Я уверен, так и будет, — напряженно сказал Диего, не пряча глаза. Заметив это, Люси подумала, что, может быть, ему неприятна мысль о том, что она выйдет замуж за другого. Нет, едва ли. Наверное, его просто раздражает, что она скоро станет для него недосягаемой.

— Теперь ты понимаешь, почему не должен больше целовать меня?

— Разумеется, — твердо заявил он.

Люси почувствовала раздражение. Что ему стоило хотя бы попробовать разубедить ее?

— Ты должен также понять, почему тебе было бы лучше попросить кого-нибудь другого показать тебе школу.

На этот раз его реакция понравилась Люси.

— Это еще зачем? Я согласился не целовать тебя. Поверь, если я захочу, то вполне способен держать в узде свою похоть, carino.

— И все-таки…

— Нет. Сопровождать меня будешь ты, и этот вопрос обсуждению не подлежит.

Люси почувствовала себя польщенной. А это уже было веской причиной прекратить с ним всякие встречи.

— На этот раз вас никто не будет спрашивать, — высокомерно заявила она Диего. — И вам не поможет, если вы будете угрожать мне, что обратитесь к миссис Харрис. Я просто скажу ей, что вы меня поцеловали. И тогда разразится настоящая война. Миссис Харрис готова броситься в огонь, если потребуется защитить репутацию одной из своих девочек.

Он пожал плечами:

— Ладно. Так мне будет проще принять положительное решение о строительстве увеселительного сада.

— Не ставьте себя в смешное положение, — с чувством сказала Люси, пытаясь идти с ним в ногу. — Нет никакой причины выбирать в качестве экскурсовода именно меня.

— Я предпочитаю вас. Этого достаточно, — спокойно заявил Диего.

Судя по всему, справиться с этим фокусником будет гораздо труднее, чем она предполагала. Люси даже начала сомневаться, что демонстрация достижений школы сможет повлиять на него.

Оставалась, конечно, еще петиция, но миссис Харрис уже предупредила, что чиновники магистратуры, выдающие лицензии, были печально известны тем, что делали это за взятки.

Люси стиснула зубы. Ей ужасно не хотелось проигрывать этому человеку.

Диего остановился и победно взглянул на нее.

— Ну, что мы осмотрим дальше?

— Пойдемте на лужайку перед главным входом. Можете посмотреть, как проходят уроки стрельбы из лука.

Диего послушно пошел рядом с ней-.

— Вы надеетесь, что кто-нибудь промажет и попадет в меня?

— Неплохая мысль.

— Мое убийство на территории школы делу не поможет.

— Кто говорит об убийстве? — зловещим тоном заметила Люси. — Было бы вполне достаточно покалечить.

Он фыркнул:

— Осторожнее. Это в вас снова взыграла неукротимая испанская кровь.

— Не напоминайте мне об этом, — проворчала Люси.

— Вы хоть понимаете, что мистер Притчард все равно намерен продать свою собственность? Не мне, так кому-то другому. Причем по очень высокой цене, заплатить которую могут позволить себе только те, кто намерен добиться коммерческого успеха от ее эксплуатации. Как посмотрит миссис Харрис на такое, например, соседство, как военный завод или психиатрическая больница?

В словах сеньора Монтальво был смысл. Что, если они его прогонят, а на его место придет кто-нибудь похуже?

Но что они могут сделать?

И вдруг в голову Люси пришла блестящая идея! Почему, интересно, сама миссис Харрис не додумалась до этого? Может быть, потому, что это невозможно? Надо у нее спросить.

Если все получится, то Диего Монтальво скоро вообще исчезнет из ее жизни. И Люси не допустит, чтобы, уезжая, он оставил ее с подмоченной репутацией.

Глава 7

Дорогая Шарлотта!

Я работаю над решением вашей проблемы, но для этого требуется больше времени. Полагаю, что общение мисс Ситон с этим фокусником не причинит вреда, но при условии, что при их встречах будет всегда присутствовать сопровождающее лицо. И если это действительно заставит его принять во внимание интересы школы, то их общение можно лишь приветствовать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.