Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка Страница 21

Тут можно читать бесплатно Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка читать онлайн бесплатно

Маргарет Пембертон - Невеста-незабудка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Пембертон

— Ты готов целыми днями вести разговоры на палубе, дорогой, — проговорила Китти Дафресн, откидываясь на подушки совсем другого качества, чем те, которыми довольствовались Лилли и ее подруги. — Я не выйду отсюда, пока мы не доберемся до Скагуэя. Я с кораблями не очень-то лажу. Слишком уж они непредсказуемы.

Джек усмехнулся. Он сидел на краю кровати Китти ч одних трусах, а когда наклонился за шелковыми носками и сшитыми на заказ в Лондоне туфлями, литые мышцы его плеч пришли в движение.

Китти глубоко, удовлетворенно вздохнула Она была рада, что возвращается в Доусон, потому что Доусон был домом. Но их путешествие в Лондон, Париж и Рим стало для нее откровением Замки, виллы и палаццо, которые они увидели, были настоящими, некоторые из них были построены триста или даже четыреста лет назад, не то что имитации, возведенные за несколько сумасшедших, полных шального золота недель.

Пока Джек надевал белоснежную сорочку, манжеты и грудь которой были отделаны кружевами, Кипи размышляла над тем, что, за исключением нескольких мелких инцидентов, Джек очень хорошо вел себя в Европе.

Была одна небольшая неприятность, когда в Англии настоящая аристократка голубых кровей проявила неподобающую леди настойчивость. И почему некоторые женщины не понимают слова «нет», Китти не могла взять в толк. Как бы то ни было, двадцатилетняя леди Сара Данвуди последовала за ними из Лондона в Париж, настолько уверенная, что Джек встретит ее с любовью, что временами смотреть на все это было очень грустно. Вспоминая этот эпизод, Китти недоуменно покачала головой Она по-матерински утешила расстроенную девушку, дала ей пару советов, которые той следовало бы услышать от своей матери, и отправила домой опечаленной, но немного набравшейся ума женщиной; Китти уже не раз приходилось помогать таким образом девушкам и, без сомнения, еще не раз придется в будущем.

— Вчера ко мне пристала одна девица, которая хочет стать танцовщицей, — сказала она, выбрасывая леди Сару Данвуди из головы и расправляя складки своего неглиже из шелка цвета слоновой кости так, чтобы они как можно выгоднее оттеняли сливочную кожу ее груди. — Ее зовут Мариэтта Ривер, и она очень живая. И класс в ней чувствуется. Единственный недостаток — она путешествует как девушка Пибоди, и, если я ее возьму, тебе придется выкупить ее у Джоша Нельсона.

Она скорчила гримаску при упоминании имени Нельсона и театрально передернулась Неглиже, соскользнув еще ниже, обнажило торчащий темно-розовый сосок.

Засовывая в жилетный карман золотую цепочку, Джек посмотрел на Китти и ухмыльнулся. В свои тридцать пять она была в восхитительной форме. Если она думает нанять эту Ривер для «Золотого самородка», то девица тоже должна быть в хорошей форме.

— Буду рад спасти женщину из жадных лап Нельсона, — сказал он, надевая прекрасно сшитый пиджак, а ворот сорочки оставляя незастегнутым. — Как она выглядит? Если я смогу ее узнать, то сообщу тебе свое мнение.

— Маленькая. Довольно странное лицо, но привлекательно странное. Темно-зеленые глаза. Широкий рот. Огненно-рыжие волосы и совершенно немыслимая прическа. Вчера на ней была ли новая блуза и бирюзовая юбка.

Если она хоть вполовину такая, какой я се представляю, то сегодня на ней будет надето что-нибудь другое, столь же дешевое, но и ослепительное.

— Она как будто не похожа на обычных девиц Пибоди, — сказал Джек, которого позабавило описание. — Интересно, о чем думает Эми Пибоди? Она должна понимать, что такая экзотическая птичка полетит своим путем.

Китти пожала плечами.

— Эми же все равно получит свой куш, — резонно заметила она вслед Джеку.

Взявшись за дверную ручку, он обернулся:

— Только если я решу, что товар стоит выкупа.

— Ну конечно! — Губы Китти тронула улыбка. В том, что касалось девочек для «Золотого самородка», решала она, и они оба это знали. — Не разбивай там ничьих сердец, — напутствовала она Джека, который, еще раз обернувшись в дверях, послал ей воздушный поцелуй.

— Я буду пай-мальчиком. Сегодня у меня запланирован только один дурной поступок — научить маленького Лео Сталлена играть в покер.

— Мне послышалось, ты сказал, что его сестра вышла из себя, когда ты предложил научить малыша карточным фокусам? — Темно-розовый сосок дразняще дрогнул, когда она поудобнее откинулась на подушки.

Джек улыбнулся еще шире. Она сознательно соблазняет его, чтобы он побыл с ней подольше? Если так, то у нее ничего не выйдет. Несмотря ни на какие соблазны, он хотел подышать свежим морским воздухом. И поразвлечься освежающей наивностью Лилли Сталлен.

— То были простые трюки. Теперь я собираюсь научить его чему-то полезному.

Китти расхохоталась и швырнула в Джека подушку.

Чему-то полезному! Скорее, он собьет мальчика с пути истинного.

Китти запахнула неглиже, прикрыв выглядывавший сосок. Ну да ладно, лишь бы не погубил его сестру. В ближайшее время ей совсем не хотелось утешать еще одну плачущую женщину. Китти взяла конфету из лежавшей рядом коробки бельгийского шоколада. Самое главное, чтобы он не разбил ее собственное сердце. А после столь долгого времени, которое они были вместе, после всего, через что они прошли, она была абсолютно уверена, что этого никогда не случится.

* * *

Когда Лилли привела Лео и Лотти в переполненную столовую на завтрак, мисс Нетлшем нигде не было видно.

— Она, видно, и в самом деле решила не показываться с нами на людях, — криво усмехнувшись, сказала Кейт Солуэй, наливая Лео молоко.

— Вчера вечером она разговаривала с Лилли, — желая помочь, сказала Эди — Я точно знаю, потому что они гуляли по штормовой площадке, а я сидела под лестницей.

При этом заявлении паза Лилли чуть расширились.

Слава Богу, она не наслаждалась там свиданием с греческим богом!

— Один хороший человек сказал мне вчера, что нам очень повезло, — доверительно сообщила Эди, наверстывая свое молчание предыдущим утром. — Мы будем в числе первых пассажиров новой железной дороги. Он сказал, что бояться нечего, но я все равно боюсь. Я никогда не ездила на поезде, а он сказал, что поезда ездят быстро.

— Я подержу тебя за руку, милая, — сказала Мариэтта, намазывая маслом большой кусок хлеба. Сегодня на ней была ярко-желтая блузка и оранжевая юбка.

Лилли пришло в голова, что сейчас самое подходящее время прояснить условия их путешествия. Она до сих пор даже не знала, где оно заканчивается.

— А что это за дорога? — спросила она, накладывая Лотти жареного бекона. — Откуда и куда идет?

— В Доусон, конечно, как же вы не понимаете, — захихикала Эди. — Даже я это знаю!

— Мы высадимся в Скагуэе, — сказала Мариэтта, надеясь, что до Скагуэя ей еще представится возможность поговорить с Китти Дафресн. Та дала понять, что Мариэтта могла бы стать танцовщицей, но пока еще не предложила работу. — Оттуда мы едем на поезде — через Белый перевал до Уайтхорса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.