Дороти Гарлок - Волшебный цветок Страница 21
Дороти Гарлок - Волшебный цветок читать онлайн бесплатно
— Не подходите!
— Матерь Божья, да кто вы такая?
— Вы знаете, кто я, не притворяйтесь! Вы… мерзавец, негодяй… я ничего не подпишу! Можете выкручивать мне руки, ломать пальцы… что угодно, я не отдам вам свою землю, и все! — Последние слова она почти прокричала.
— Черт возьми, о чем вы толкуете?
— Лучше убирайтесь отсюда. Скоро вернется мистер Леннинг, и если я вас не застрелю, то он обязательно это сделает.
Кристин крепче стиснула пистолет, изо всех сил пытаясь не показать, как ей страшно.
Мужчина держался с подозрительной невозмутимостью. Глаза цвета дубовых листьев пристально смотрели из-под густых темных бровей в лицо Кристин. Он довольно долго сверлил ее взглядом. Наконец заговорил:
— Бак Леннинг — это я.
У Кристин перехватило дыхание.
— Вы… вы не мистер Леннинг, он старше, он — как дядя Ярби.
— Матерь Божья! — снова воскликнул мужчина. — Так вы…
— Я Кристин Андерсон, и убирайтесь из моего дома!
— Вашего?
Они в изумлении уставились друг на друга. Незнакомец разглядывал Кристин, а она — его. Перед ней стоял очень высокий загорелый мужчина с зелеными глазами, в которых были заметны янтарные крапинки. Его густые черные волосы были всклокочены, что придавало ему устрашающий, даже какой-то диковатый вид.
— Бросьте оружие, пока не поранились.
— Не брошу, пока вы не уйдете.
— Я не собираюсь уходить. Что вы здесь делаете?
— А куда мне деваться? Я не могла оставаться в городе. Этот мошенник пытался заставить меня отказаться от прав на наследство. Он… они могли прибегнуть к насилию, как уже поступали с другими…
— Кто? Форсайт?
В ответ Кристин только ахнула; она не слышала никаких подозрительных звуков, но тем не менее почувствовала: зверь стоит в дверях. Девушка быстро обернулась и прицелилась в оскаленную пасть животного.
— Не стреляйте! — Мужчина одним прыжком преодолел расстояние, разделявшее их, схватил ее за руки и силой заставил опустить дуло пистолета. — Дайте-ка мне вашу игрушку. — Он вырвал оружие из рук Кристин. — Проклятие! Если бы вы убили мою собаку, это обошлось бы вам чертовски дорого!
Кристин так устала и обессилела, что у нее подгибались ноги и слегка кружилась голова; на лбу и верхней губе выступили капельки пота. Но, не желая, чтобы противник догадался о ее слабости, девушка с вызовом посмотрела ему в глаза.
— Собаку? Что-то я таких собак не встречала. — Жалкая попытка говорить уверенным тоном позорно провалилась. — Это дикий зверь. Он помчался за мной и наверняка бы загрыз, если бы я не укрылась в доме.
— Как вы вообще сюда попали?
Они пристально смотрели друг другу в глаза. Внезапно Кристин почувствовала, как по спине ее пробежали мурашки.
— Мне помогли друзья.
— Друзья? В какую игру вы играете, сестренка?
Мужчина разрядил пистолет и вместе с пулями бросил его на стол.
— Иди сюда, Сэм. — Огромный пес вошел в комнату и подошел к хозяину. — Как она сюда попала, парень? — Он разговаривал с собакой, но глаза его все так же пристально смотрели на Кристин, словно гипнотизируя ее. Мужчина погладил лохматую голову пса. — Ты снова бегал вынюхивать свою подругу?
— Этот пес опасен, посмотрите, какие огромные царапины он оставил на двери.
Леннинг не ответил. Кристин вскинула подбородок. Хотя она была ниже мужчины по крайней мере на голову, ей все-таки удалось посмотреть на него сверху вниз. Пусть внутри у нее все сжалось от страха, но лицо Кристин каждой своей черточкой выражало уверенность. Пока она спала, шпильки упали на пол, а волосы рассыпались по спине. Кристин знала, что прическа ее растрепалась, но сейчас ей было не до того.
До нее только сейчас дошло, что она, возможно, с самого начала поступила безрассудно. Если разобраться, с ее стороны было глупостью отправиться в Монтану, а уж заявиться на ранчо — тем более глупо.
— Я не верю, что вы тот, за кого себя выдаете, — заявила Кристин. — Управляющий долго работал на дядю Ярби, значит, он должен быть гораздо старше вас. — Она сама не узнала свой голос — какой-то резкий, визгливый.
— Жаль, что разочаровал, мисс. Я считал, что за последний год изрядно постарел. К тому же… я-то с какой стати должен верить, что вы та, за кого себя выдаете?
— Я могу доказать! У меня в чемодане письма, адресованные на мое имя.
Леннинг пренебрежительно фыркнул:
— Это не доказательство. Сфабриковать фальшивые доказательства, подослать вас, чтобы обезоружить меня, а потом проникнуть сюда самому и спалить тут все дотла — что ж, такое вполне в духе Форсайта. Ему нужна только земля, а не моя усадьба.
У Кристин перехватило дыхание от изумления и гнева. Его слова, его манеры — все в нем раздражало, действовало на нервы, точно царапали чем-то острым по стеклу.
— Неужели я похожа на мошенницу? Думаете, я способна покушаться на чьи-то законные права? У меня есть письма, адресованные Кристин Андерсон, Ривер-Фоллз, штат Висконсин.
— Мне и в голову не приходило, что вы можете заявиться сюда, не имея никаких доказательств, и объявить себя наследницей всего этого, — язвительно заметил Леннинг, делая широкий жест рукой. — Но мне некогда изучать ваши «доказательства». Пошли, Сэм.
— Мистер Леннинг — если вы и есть Леннинг, — прошу учесть, что дядя завещал ранчо мне, так что теперь вы работаете на меня.
— Не забуду, мисс Андерсон… мэм… если вы действительно мисс Андерсон. И вам тоже не мешало бы кое-что учесть: последите-ка за своими манерами, если собираетесь провести ночь в моем доме.
— Не стреляйте! — Мужчина одним прыжком преодолел расстояние, разделявшее их, схватил ее за руки и силой заставил опустить дуло пистолета. — Дайте-ка мне вашу игрушку. — Он вырвал оружие из рук Кристин. — Проклятие! Если бы вы убили мою собаку, это обошлось бы вам чертовски дорого!
Кристин так устала и обессилела, что у нее подгибались ноги и слегка кружилась голова; на лбу и верхней губе выступили капельки пота. Но, не желая, чтобы противник догадался о ее слабости, девушка с вызовом посмотрела ему в глаза.
— Собаку? Что-то я таких собак не встречала. — Жалкая попытка говорить уверенным тоном позорно провалилась. — Это дикий зверь. Он помчался за мной и наверняка бы загрыз, если бы я не укрылась в доме.
— Как вы вообще сюда попали?
Они пристально смотрели друг другу в глаза. Внезапно Кристин почувствовала, как по спине ее пробежали мурашки.
— Мне помогли друзья.
— Друзья? В какую игру вы играете, сестренка?
Мужчина разрядил пистолет и вместе с пулями бросил его на стол.
— Иди сюда, Сэм. — Огромный пес вошел в комнату и подошел к хозяину. — Как она сюда попала, парень? — Он разговаривал с собакой, но глаза его все так же пристально смотрели на Кристин, словно гипнотизируя ее. Мужчина погладил лохматую голову пса. — Ты снова бегал вынюхивать свою подругу?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.