Фабио - Влюбленный повеса Страница 23
Фабио - Влюбленный повеса читать онлайн бесплатно
Лицо Райдера тоже омрачилось, он все яснее сознавал нависшую над фабрикой и ее владельцем беду.
– Вам действительно грозят убытки? – спросил он без тени насмешки.
– Я уже начинаю подумывать об увольнении некоторых рабочих, – с огорчением в голосе произнесла Натали. – А мне так не хотелось бы этого.
– Но разве владелец фабрики не может помочь тебе? – вскинул он брови.
Она остановилась и молитвенно возвела глаза к небесам.
– Ты имеешь в виду кузена Родни?
– Да. Куда он смотрит? Почему не принимает своевременных мер для предупреждения неприятностей? Чем он занимается?
– Чем занимается? Спит после очередного похмелья, набирается сил для нового застолья.
Она сокрушенно вздохнула. Райдер почувствовал себя несколько растерянным и не знал, что ему сказать.
– Извини, – произнес он минуту спустя, дотрагиваясь до ее руки. – И никто больше в вашей семье из мужчин не..?
– Остальные мужчины в моей семье, к сожалению, такие же, как Родни, – перебила она его.
Он остановил ее и посмотрел ей в глаза.
– Поэтому ты и прячешь свою красоту от всего мира, да? – спросил лорд с присущей ему игривой улыбкой.
– Уверяю тебя, я понятия не имею, о чем речь, – ответила она сухо.
При этом Натали вздернула свой подбородок и посмотрела на собеседника подчеркнуто безразличным взглядом.
– О, имеешь, ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ты решила никогда не выходить замуж, верно я понял?
– Разумеется, замужество не входит в мои ближайшие планы.
– Но вот, настоящий «синий чулок». Это внешне. А в глубине души что? Может быть, там просто пустяковая обида на какого-нибудь мужчину? Или робость девочки, которая опасается положиться на мужчину?
– Я не собираюсь распахивать перед вами, лорд Ньюбери, свою душу нараспашку.
– Значит, ты боишься меня, не так ли, милая?
– Тебя я нисколько не боюсь!
– Посмотрим-посмотрим.
Они подошли к кабинету Натали и разговор на некоторое время прервался. А когда они заговорили вновь, то обоих интересовала уже другая тема. Натали показала Райдеру образцы изготовленных на фабрике тканей: тончайший муслин, набивные ситцы, самый мягкий ситец во всем Си-Айленде.
– Исключительно искусное переплетение, – восхищенно произнес Райдер, расправляя в руке кусочек голубого муслина. – Неужели правда, что такую великолепную продукцию вы продаете с большим трудом?
– Уже сейчас сотни рулонов подобных тканей покрываются плесенью на наших складах, – огорченно произнесла она. – И все вот из-за этого, посмотрите!
Натали выдвинула ящик стола, достала из него квадратный лоскут серой материи и протянула Райдеру.
Он довольно долго рассматривал кусок, царапал его ногтем, подносил к глазам на свет. Выражение его лица становилось все более и более хмурым.
– Здесь особенная основа, – произнес он наконец.
– Ты разбираешься в тканях? – спросила она не без удивления.
Он пожал плечами и положил образец на стол.
– Как джентльмен я получил воспитание, которое предполагает умение ценить прекрасные вещи, – заметил Райдер после непродолжительного молчания. – Британское сукно относится к таким вещам… Тебе не приходило в голову, что ответы на мучающие тебя вопросы легче будет найти в Англии, чем здесь?
Натали резко махнула рукой и молча убрала ткань в ящик стола.
– Конечно, я думала об этом, – сказала она, подняв глаза на гостя. – Но что толку. Представим себе, что я в Англии, а дальше? Спрашивать у всех англичан подряд, не знают ли они, кто и откуда везет контрабандные ткани в Чарлстон? Я не знаю, с кого и с чего мне там начинать. Значит, надо пока что основательно разобраться в самом Чарлстоне. А когда в моих руках будет нить, ведущая в Англию, тогда… Тогда другой разговор. Кроме того, мне кажется, что тетя Лав где-то здесь.
Райдер попросил ее снова достать из ящика лоскут и опять долго рассматривал его.
– Думаю, что это с самой крупной фабрики, которая производит самые лучшие ткани, – высказал он в конце концов свое мнение.
Натали схватила кусок ткани и сжала его в кулаке.
– Это очень хорошее английское сукно, не так ли? – уточнила она.
– Да, – подтвердил он.
– Но наше такого же качества, а может быть, даже лучше.
– Не могу с этим спорить.
– Но они давят нас ценой. Здесь мы не можем конкурировать. Когда мы приехали сюда, то увидели на фабрике примитивное производство. Даже смешно вспомнить. Представляешь, и чесали, и пряли, и ткали вручную. Мы с тетей Лав вложили все средства, какие только у нас были, в обновление производства. Прямо в Бирмингеме заказали мощные ткацкие и прядильные машины. Увеличили выпуск продукции в десять раз. Дела шли просто блестяще. Особенно после принятия конгрессом закона о пошлинах, который создавал благоприятные условия для производства тканей здесь, в стране. А теперь эти проклятые контрабандисты все нам испортили, даже хотят погубить тетю Лав!
Райдер положил свою руку на руку Натали и посмотрел ей в лицо. В его глазах светилось понимание ее горя и искреннее желание помочь.
– Мы обязательно найдем ее, – твердо и уверенно произнес он. – И положим конец контрабанде тканями.
Натали попыталась улыбнуться в ответ, но у нее это плохо получилось. В глазах девушки стояли слезы.
– Как хорошо с твоей стороны помочь мне.
– Мне это доставляет удовольствие, моя леди.
В выражении глаз Натали произошло изменение, в них зажглась искорка подозрительности.
– А все-таки, почему ты так близко к сердцу принимаешь мои заботы?
– Разве ты не помнишь наше соглашение, моя милая?
– Это не настоящая причина.
– Я, конечно, могу подумать и о некоторых других причинах.
– Подозреваю, что о них ты думаешь в первую очередь, и только потом все остальные.
Она отодвинулась от него и вновь приняла отчужденный вид. Он все еще продолжал улыбаться и искоса посматривать на нее. Так прошло не более минуты. Натали первой нарушила молчание.
– Ты узнал сегодня что-нибудь об ирландцах?
– Еще нет, милая, но я стараюсь. Я отправил на поиски своих приятелей.
– Надеюсь, ты не сказал им, кто я на самом деле?
– Конечно нет, милая. Ты можешь быть спокойна. Я им только сказал, чтобы они узнали все, что только можно, о контрабанде в городе и его окрестностях. О твоем переодевании в таверне им ничего не известно.
Натали испытующе посмотрела на него. В этот раз правдивость его слов не вызвала у нее сомнение. Натали в раздумье провела рукой по своему подбородку.
– Сегодня мне придется снова идти в таверну, – сказала она. – Вдруг что-нибудь нащупаю…
– Ты действительно считаешь, что это разумно? – с заметным раздражением произнес он. – Ты могла бы…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.