Милорд, откройте тайну! (СИ) - Шубникова Лариса Страница 24

Тут можно читать бесплатно Милорд, откройте тайну! (СИ) - Шубникова Лариса. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Милорд, откройте тайну! (СИ) - Шубникова Лариса читать онлайн бесплатно

Милорд, откройте тайну! (СИ) - Шубникова Лариса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шубникова Лариса

— Ангел Лу, куда идешь? Песни петь у Жоссе? Нет, она прячется от Грозного Ги! Как ты выжила, Ангел? Наверно Ги зашипел, когда попытался сожрать ангелочка!! — и хохот обидный для Лидса.

Лу немножко рассердилась. Ги вовсе не такой, каким его толпа представляет! Ну да, страшный, но и умный и образованный и красивый…

— Когда придут лихие времена и враг нападет, я предпочту видеть Грозного Ги во главе отряда защитников, а не приятного рыцаря с розой в зубах! — Лу цитировала самого Ги. — Никого он не съел. Сами подумайте, если бы он убивал всех своих жертв, то кто бы вам тогда рассказал об этом? Сам Ги? Смешно, ей Богу.

Народ услышал и зашептался. В словах Ангелочка была доля правды. Будь Грозный Ги таким грозным, как слухи говорят, он бы не оставил в живых ни одного свидетеля своих бесчинств.

— Добрый Ангел! Она защищает Грозного Ги! А меня защитишь перед женой? Я ночью домой не дошел!!

— А вдруг и она тебя не ждала, а? Ты выясни для начала, насколько велика твоя вина. Быть может она и не знает о твоем отсутствии?

Хохот, еще один куплет во славу Ангелочка Жоссе и вот Лу подошла к палаткам рыцарей, там они готовились к турнирным сшибкам. Вокруг много было юных леди, некоторые со служанками, потому и репутация Лу вполне была защищена. А что это значит? А это значит, что Ги не в чем упрекнуть ее саму. Герцога Лида она увидела сразу, тот стоял возле своего шатра и наблюдал за Лу и за толпой, что шла за ней. Выражение его лица Лу как-то не понравилось, но тайна комнаты ее занимала невероятно, поэтому Лу вздохнула поглубже, посмотрела на ленточку на своем рукаве и решительно направилась в сторону Грозного Ги.

Толпа отстала, ей не было хода к палаткам, где место только для дворян. Лу обернулась к людям и помахала рукой, те загомонили довольно и засвистели, захлопали в ладоши. Слэйд прошел спокойно, и это было его привилегией. В нем талант сочетался с поразительной пронырливостью. Он ужом проскальзывал туда, куда, казалось бы, пролезть и невозможно вовсе.

— Милорд, доброго утра, — Лу попыталась изобразить изящный реверанс, и удалось, не смотря на дрожь в коленках от грозного взгляда Грозного Ги.

— Прекрасно! Вы мою репутацию разнесли в клочья, леди Луиза. Теперь я милый пастушок и весь из себя примерный. С чем пожаловали? — Лу не верила его словам, хотя бы потому, что стальной блеск из серых глаз исчез, остались лишь тепло и …смех?

— Я пришла с благодарностью за вчерашний урок, лорд Ги. Вы были правы, и я чувствую себя обязанной. Я принесла Вам ленту, ведь прежнюю Вы обронили на песок. Вот, пусть она Вам принесет удачу. — Лу протянула Ги ленточку и теперь ждала, что он ее возьмет, — Хотя, такому отважному рыцарю удача вовсе не нужна. Все в Ваших руках, милорд, и умение и талант и сила.

— Я чувствую подвох, — ленту взял, и Лу обрадовалась, что не придется, словно дурочке вешать ее обратно на рукав! — Я где-то крупно просчитался, графиня. Похоже, Вы еще сложнее, чем я думал. Что Вам нужно?

— Помилуйте, да что такого мне может быть нужно? Всего лишь выказать почтенье славному рыцарю и дать ленту в благодарность.

— Врать нехорошо.

— Правда Ваша, милорд. Ложь ужасна! Хорошо, что ни Вы, ни я ей не страдаем, верно? — Ги уже хохотал.

— Чёрт с Вами, пусть будет лента и благодарность.

— Вот снова правы, Чёрт со мной, — Лу не хотела поминать дьявола, но смех Ги показался обидным.

— Вы намекаете, что это я? Ну чтож, да будет так. Тем более, что я хотел сказать Вам пару слов, — лицо его стало серьезным, а глаза все равно были теплыми, ну Лу и засмотрелась. — Я был груб вчера, Лу.

Она поняла, что Ги просит прощения и ей это понравилось, польстило…и вообще…

— Это для моей же пользы и я все поняла. К слову, Вы не первый, кто наказывает меня за мое любопытство и глупость. Леди Эмилия секла розгами, а Вы всего лишь пожурили. Вы очень добрый, Грозный Ги.

— Вот не жалеете Вы мёда, графиня. Ладно, я скажу Вам, где комната, но предупреждаю, одной туда нельзя никак.

— Я с Вами не пойду. Урок запомнила и выполняю приказанье!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Вы сердитесь… И я это вижу. У Вас глаза становятся темнее, когда Вам что-то не по нраву.

— Я не сержусь, милорд, всего лишь боюсь.

— Еще одного урока?

— Нет, к ним я привыкла, — Ги сделал шаг навстречу и Лу невольно отшатнулась.

— Меня? — вероятно Ги понял кое-что, потому, что глаза его стали серьезнее некуда.

— Вас, милорд. Но и Вы к этому привыкли, верно? Вас все боятся. Меня ругают, Вами пугают девушек. Всем свой удел и участь.

— Вы же сами только что вещали всем желающим, что я вовсе не Грозный Ги, а сплошной герой и рыцарь с розами.

— Не в слухах дело, я им не верю и считаю глупыми. А в том, что любой мужчина вправе распоряжаться мной, командовать и все лишь только потому, что родился сильным и свое мнение может навязать с помощью кулаков, — Лу совсем не хотела говорить об этом и так.

Видимо, она испугалась Ги больше, чем думала сама, потому и обижалась, словно дитя на страшное ночное видение. А что? Так иной раз и проявляется страх. Мы все обижены на своих личных монстров за то, что жить мешают. Быть может стоит собраться хотя бы раз с силами и прямо сказать чудовищу — ненавижу, пойди прочь! И не питать его своею слабостью, не дать ему взрасти, опираясь на наши сомнения и бессилие перед ним.

— Лу, я не бью женщин.

— Я не сомневаюсь в этом, милорд. Но, кто знает, достанет ли у Вас выдержки терпеть мое легкомыслие и неуёмный характер? Гнев сложно контролировать, равно как и любопытство, — Лу видела, как замер герцог, и продолжила, гораздо более горько, чем ей самой думалось. — Прошу Вас, не говорить мне "ты" и не называть по имени. Все это может быть неверно истолковано.

Ги проигнорировал ее заявление.

— А если я потеряю и эту ленту?

— Я принесу Вам целый пучок лент, лорд Ги, только выиграйте для меня право распоряжаться собой самостоятельно, не опасаясь никого, — она поклонилась и ушла.

Если бы ей пришло в голову обернуться, она бы увидела, что Ги крепко сжимает ее дар в кулаке, будто пытается задушить опасную змею. А может и еще кое-что поняла бы….Например то, что Ги получил ответный урок от графини Уилшир, и он был не менее обидным чем тот, каким он наградил ее вчерашней ночью.

Читатели, дорогие, хорошо, что вы со мной)) Я надеюсь, повествование не сильно затянуто? Вам не скучно с Ги, Лу и моими мыслями?))) Пара слов в комментах, определенно, мне бы пригодились))) А еще лайки, их я обожаю)))) И вас тоже!

Лу брела по полю Рэндом, понимая, что нужно поторапливаться, но мысли завладели ею и мысли неприятные, вязкие, навеянные детскими воспоминаниями. Гуна шагала за госпожой и внимательно смотрела по сторонам. Иными словами, обе были заняты своим делом, возможно потому и не заметили герцога Ратленда. Лу, в задумчивости своей не увидела, как оказалась прямо перед ним, более того, почти уткнулась носом в его грудь.

— Ваша Светлость, прошу прощения. Я не хотела, — Лу очнулась, поклонилась и смотрела теперь покаянно на высокого мужчину.

— Графиня Уилшир, как жаль, что не хотели. Я был бы рад услышать, что такая очаровательная леди шла сюда с целью встретиться со мной, — и голос приятный и лицо симпатичное, но глаза — темные и опасные — портили все впечатление.

— Пусть удача будет с Вами на ристалище, Ваша Светлость, — Лу снова поклонилась и поспешила отойти от герцога с неприятным взглядом.

Гуна обошла сиятельного по широкой дуге, и опять оказалась за спиной Лу.

— Ангел Лу, я снова рядом. Не вышел я персоной, чтобы запросто болтать с двумя герцогами, как это делаете Вы, — Слэйд тут как тут! — Я провожу Вас до трибун и не дам толпе разорвать на клочки. Они так сильно полюбили Вас, что могут и напасть и растащить на части Ваше платье, волосы и даже зубы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Почтенный Слэйд, спасибо. Я рада Вашему обществу.

— Похоже, только Вы считаете меня почтенным.

— А разве нет? Почтение внушает Ваш талант, и он настолько ярок, что не замечать его нельзя и восхищаться тоже, — Луиза улыбнулась Перчатке, а он серьезным стал, печальным…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.