Элейн Барбьери - Порочный ангел Страница 25

Тут можно читать бесплатно Элейн Барбьери - Порочный ангел. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элейн Барбьери - Порочный ангел читать онлайн бесплатно

Элейн Барбьери - Порочный ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элейн Барбьери

— Папа, эти люди опасны.

Харви рассмеялся, довольный заботой Девины.

— Я все же не настолько глуп, Девина. У меня есть план, который…

Он раздраженно повернулся на тихий стук в дверь. В комнату вошла Лай Хуа, а за ней и Молли с подносом в руках.

Когда служанка ушла, Харви продолжил:

— Я договорился об отправке фальшивого груза из банка Бенсона почтовым дилижансом. А в это время деньги в грузовой повозке доставят более коротким маршрутом в Тумбстон. Об этом плане знают только те люди в банке Бенсона, кто занимается этой отправкой. Это должно обеспечить безопасность груза. Если же нет, тогда мы узнаем, откуда происходит утечка информации.

— Отец, я думаю…

— Девина, дорогая… — Голос Харви звучал так убедительно, когда он смотрел ей в глаза. Девина не могла не восхищаться искренностью, которую изображал отец, его умением убеждать и чувствовала, как поддается его уговорам. — Ты ведь веришь мне, когда я говорю, что защищу тебя?

— Отец, дело не только в том, что я не ощущаю себя в безопасности. У меня здесь нет свободы.

— Потерпи еще немного, дорогая. Обещаю тебе, весь этот кошмар скоро останется в прошлом. Даю тебе слово.

— Папа… — Решимость покидала Девину при виде умоляющего взгляда отца. Несмотря на все слова о твердости, она оказалась не сильнее матери. Она даст ему еще один шанс. — Хорошо, папа.

С явным облегчением Харви глубоко вздохнул. Повернувшись к подносу, он осторожно налил в две чашки чаю.

— Милая, все мы нервничали последние две недели, и нам просто необходимо отдохнуть и повеселиться. Думаю, пора устроить вечер, о котором я говорил тебе, когда ты приехала.

— Вечер!

— Да. Устроим праздник в честь твоего приезда. Как тебе это нравится, милая?

Девина задумалась. Если обстоятельства не изменятся, это будет прощальный вечер. А пока продемонстрирует отцу и всему городу, на что способна, — проявит фантазию, изысканный вкус, светские манеры. Она устроит такой вечер, которого Тумбстон еще не видел. Сдерживая воодушевление, Девина осторожно спросила:

— У меня будет полная свобода действий? — Совершенно. И я рассчитываю, что ты еще больше удивишь Тумбстон.

— Ах, папа. — Девина не смогла сдержать смеха. — Отчего это при виде меня люди удивляются?

— Потому что ты — самая прекрасная женщина из всех, кого видел Тумбстон. И вряд ли этот город увидит кого-нибудь красивее. Я чрезвычайно горжусь этим, я горжусь тобой. И глубоко сожалею, что твоя мать тебя сейчас не может увидеть. Знаешь, мне ее по-прежнему недостает. Но ты, моя дорогая, — ее копия, и поэтому я горд вдвойне.

Как ни странно, Девину не удивила искренность, светившаяся в глазах отца, когда он говорил о ее матери. Да, он гордился мамой, так же как он сейчас гордится ею. Она не сомневалась в искренности его чувств, в его любви…

Девина кивнула:

— Хорошо, папа. Мы устроим вечер.

— Через две недели. Этого времени тебе должно хватить на подготовку. Закажешь новое платье. Что-нибудь особенное. И подумай об угощении.

— Через две недели. — Девина снова рассмеялась. — Обещаю тебе, что устрою праздник, о котором долго будут вспоминать в Тумбстоне. Мне нравится эта идея, папа. Ты хорошо знаешь меня.

— Да, я хорошо знаю тебя, дорогая, потому что ты во многом так похожа на меня.

Харви притянул Девину к себе:

— Теперь, когда мы все решили, можно и поесть, не так ли?

Рядом с дверью, ведущей в библиотеку, стояла Лай Хуа. Раздались шаги. Испугавшись, что ее сейчас увидят, она быстро и бесшумно пошла по коридору. Едва она успела повернуть за угол, как дверь библиотеки открылась и прозвучал голос Харви Дейла:

— Молли?.. Молли!

Поколебавшись лишь секунду, Лай Хуа вышла из-за угла, представ перед хозяином. Сердце колотилось от страха, когда она почтительно спросила:

— Могу ли я вам помочь, мистер Дейл?

— Да, скажи Молли, что мы с мисс Девиной отправляемся в ресторан, дома обедать не будем.

— Хорошо, мистер Дейл.

— Ты не будешь нужна мисс Дейл до вечера, но не сиди без дела. Отправляйся на кухню и помоги там.

— Да, Мистер Дейл.

Через минуту Харви Дейл уже вел дочь к выходу. Как только дверь за ним закрылась, улыбка исчезла с лица Лай Хуа.

В бинокль Росс видел Сэма Шарпа, стоявшего напротив дома Харви Дейла. Ярость кипела в душе Росса. Он хорошо помнил, с каким удовольствием этот шакал Сэм Шарп первым ударил его. Потом Шарп и другие мужчины били его, Росса, кулаками и рукоятками «кольтов».

Росс хорошо помнил тот день. У отца случился приступ, и Росс понял, что тот долго не протянет, если это проклятое дело с Дейлом не будет быстро решено. Дейл тогда проводил часть дня в дробильне. Росс отправился туда, намереваясь поговорить с самим Дейлом. Он знал, что именно Дейл обманул отца, убедив отдать свой участок. И он понимал, что только Дейл сможет все утрясти.

Но Росс не смог поговорить с Дейлом. Он лишь успел увидеть его в окне, хорошо одетого, самодовольного. Дверь конторы открылась, и появился Сэм Шарп. За ним вышли Уолли Смит и Барт Хоулл. Росс точно не помнил, что сказал Шарп, отсылая его, но хорошо запомнил его улыбку. Он улыбался, когда дал знак двум мужчинам схватить Росса и держать его. Улыбка не сходила с лица Шарпа даже тогда, когда он снова и снова обрушивал свои кулаки на уже беспомощное тело Росса.

Когда Росс пришел в себя, было уже темно. Он обнаружил, что лежит далеко от дробильни. С трудом Росс добрался до домика отца. В тот вечер он прклялся, что отомстит и за отца, и за себя.

Но Дейл был слишком хитер, и все, чего сумел добиться от него Росс, — это три года тюрьмы в Юме. Но он многому научился за это время. Он вышел из тюрьмы, хорошо усвоив тяжелые уроки жизни.

Росс изменился за годы пребывания в тюрьме. Беспрестанный физический труд сделал его тело мускулистым, а грудь еще более широкой. В лице появилась жесткая зрелость, взгляд стал холодным и пронзительным, а улыбка практически исчезла с губ.

Все еще следя за Шарпом в бинокль, Росс уловил в его лице едва заметную перемену. И действительно, Шарп, оттолкнувшись от стены, стал пересекать улицу. Наведя бинокль на дом. Росс увидел Харви Дейла, спускавшегося по ступеням вместе с дочерью. Росс напрягся, когда Дейл повернулся к дочери — видимо, попросил ее задержаться — и стал разговаривать с Шарпом.

Росс не выпускал Девину из поля зрения. За последние две недели только он один продолжал наблюдение за домом Дейлов. Джейк, Мак и Гарри были заняты сбором информации о следующей доставке денег компании «Тилл — Дейл».

За эти две недели Росс хорошо узнал Девину Дейл. Он следил за ней во время ее прогулок, запомнил безупречные линии ее лица. Росс любовался ее прямой осанкой, изящной шеей. Он уже стал с нетерпением ожидать, когда она, в очередной раз рассердившись, забавно дернет плечом и приподнимет подбородок, .и слишком часто вспоминал тепло ее тела, которое он ощутил в тот день, когда прижимал девушку к себе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.