Эйна Ли - Как подскажет любовь Страница 25

Тут можно читать бесплатно Эйна Ли - Как подскажет любовь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эйна Ли - Как подскажет любовь читать онлайн бесплатно

Эйна Ли - Как подскажет любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйна Ли

Доктор Уоллис закончил операцию на плече Таксона. Дон сидел на кровати, он уже на пути к выздоровлению – лихорадка отступила, на ранах свежие повязки. Андреа была рядом с ним.

– Решил заглянуть к тебе перед отъездом и посмотреть, как ты поживаешь, – произнес Рико.

– Значит, уезжаешь? – спросил Дон.

– Искать Слаттера. Как только найду, сразу вернусь.

– Вы попрощались с Дженни? – осведомилась Андреа.

– Я собираюсь зайти к ним после вас, – сказал Рико.

– Боюсь, вы разминулись с ними. Она и Фрэнк рано утром уехали на ранчо, но они должны вот-вот вернуться.

– Я думал, что вы все вчера остались на квартире у доктора.

– Это так, но Дженни, как и мне, нужно было переодеться. Они скоро вернутся. Думаю, она очень расстроится, если вы уедете не попрощавшись.

– Скажите ей, что я вернусь, как только обнаружу Слаттера, – заверил ее Рико. – Но теперь мне пора.

Андреа обняла его и поцеловала в щеку.

– Спасибо. Мы очень благодарны вам за то, что вы для нас сделали, Рико. Мы перед вами в неоплатном долгу. Будьте осторожны, возвращайтесь целым и невредимым.

– Мы будем ждать тебя, Рико. Надеемся, что ты придешь к нам на свадьбу, – заметил Дон, когда мужчины обменивались рукопожатиями.

– Почту за честь. Когда же настанет этот счастливый день?

– Я бы хотел, чтобы это случилось уже сегодня. Но моя будущая жена говорит, что нужно дождаться, когда я снова встану на ноги.

– Тебе нужна еще хотя бы неделя, – вставила Андреа. – Ты все еще привязан к постели и знаешь это.

– А мне казалось, что это как раз то место, где молодоженам должно быть хорошо, – пошутил Дон.

Андреа покраснела.

– Как тебе не стыдно. Ты меня смущаешь.

– Что ж, с нетерпением буду ждать свадьбы. Поправляйся, Дон. Не могу, правда, обещать, что обернусь за неделю. Но если не успею, буду думать о вас.

– Береги себя, Рико, – напутствовал Дон. – Надеюсь, что Слаттера уже нет в живых.

– Если это так, то я ненадолго.

– И все же я хочу, чтобы вы дождались Дженни и попрощались с ней, – вздохнула Андреа.

– Скажите ей, что я не стал ждать, потому что не расстаюсь с ней. Она поймет, о чем я. И еще скажите, что я не забыл, что должен пригласить ее на обед, и, когда вернусь, обязательно сделаю это. – Рико вдруг расплылся в улыбке. – А знаете, пожалуй, я скажу ей все сам. Как далеко ранчо вашего брата?

– Минут сорок пять верхом.

– Раз уж я не выехал ранним утром, то час-полтора погоды не сделают. Берегите себя. Андреа, Дон очень хороший человек, – добавил Рико.

Она улыбнулась:

– Я уже это поняла. Жаль, что вам нужно ехать. Неужели вам так необходимы эти деньги?

– Не настала ли пора сказать всю правду, друг мой? – спросил Дон Рико.

– Какую правду? – удивилась Андреа.

Рико кивнул:

– Вероятно, ты прав. Только сделай одолжение, подожди, пока я уеду.

Рико ушел, и Андреа с любопытством посмотрела на Дона.

Не прошло и часа, как Рико добрался до дома Берков. Строение превосходило по своим размерам большинство местных фермерских домов и выглядело довольно внушительно. Очевидно, много труда было положено на то, чтобы облагородить первоначальный вид здания.

Стены первого этажа были сделаны из оригинального декоративного кирпича. В ходе реконструкции добавилось еще несколько комнат. Со временем к дому был пристроен и второй этаж, облицованный деревом, с черными ставнями на окнах и сланцевой крышей.

Берк, должно быть, увидел, что Рико едет, потому что вышел к коновязи, чтобы встретить его, пожать руку и поблагодарить за спасение сестры и дочери.

– Я ждал тебя. Пойдем в дом и все обсудим, – пригласил Фрэнк. – Я уже говорил, что ты можешь назвать свою цену, Фрейзер. Сколько ты хочешь?

– Мне ничего не нужно, сэр. Я не рассчитывал на вознаграждение. То, что я погнался за Слаттером, потому что мне хорошо заплатят, ваши домыслы. Если не верите, спросите полковника Харди. Он это подтвердит.

– Если это так, то я перед тобой в еще большем долгу. Что привело тебя в Дабл-Би?

– Пришел попрощаться с мисс Дженнифер, сэр. Я уезжаю – хочу убедиться в том, что Слаттер мертв.

– Я слышал, ты всадил в него две пули. Думаешь, он выжил?

– Я только что видел капитана Мастерса. Он тоже получил две пули, и ничего, живой. Планирует свадьбу.

– Свадьбу?

– Да, сэр. Простите, что удивил вас. Я думал, что Андреа и Дженни рассказали вам об этом.

– Эти женщины ничего мне не рассказывают, пока их не заставишь, – проворчал Фрэнк. – Я кормлю, пою и одеваю их, но всегда узнаю обо всем последним.

– Мне нужно торопиться, сэр, – повторил Рико. – Буду признателен, если вы сообщите мисс Дженни, что я здесь.

– Ты точно не хочешь зайти выпить чего-нибудь прохладительного перед дорогой?

– Спасибо за приглашение, но я правда тороплюсь, сэр.

Берк снова пожал его руку.

– Удачи тебе, сынок. Пусть твой порох будет сухим, – добавил он добродушно. – Пойду позову дочь.

В ожидании Дженни Рико огляделся. Без слуг на ранчо стояла тишина.

Когда Дженни вышла из дома, на ней было то желтое платье, в котором он ее увидел при первой встрече. Каштановые волосы девушки блестели как шелк и были гладко зачесаны и перетянуты желтой лентой.

Взглянув на набитые седельные сумки, она внимательно посмотрела на Рико:

– Значит, уезжаешь?

– Я говорил, что уеду.

– Я не предполагала, что это случится так быстро. Она направилась в сторону сада, и Рико последовал за ней. Открыла калитку и вошла. Подошла к одному из кактусов и глубоко вдохнула сладкий аромат красного цветка.

Ее жест напомнил ему тот день на речке, когда она собрала полевые цветы и сделала из них букет.

– Ты любишь цветы, да?

Дженни повернулась к нему. На ее губах играла умиротворенная улыбка.

– Все это, кроме пальм и олив, я посадила сама. Все своими руками.

– А откуда в Аризоне оливы и пальмы?

– Отцу прислали их из Калифорнии. Когда я попросила отдать их мне, он обрадовался, решив, видимо, что наконец-то я собралась сделать что-то полезное. – Дженни присела на скамейку. – Теперь сожалеет об этом.

– Но почему? Ваш сад – потрясающий оазис в этой пустыней.

– Отец считает это потерей времени и денег и что я слишком много времени провожу здесь.

– Я не думал, что за кактусами так трудно ухаживать.

– Дело не в уходе. Просто я много времени провожу здесь, я люблю читать в саду. А он считает это пустой тратой времени. – Внезапно она сменила тему, оставив пустую болтовню, и озвучила то, что волновало их обоих: – Не стану скрывать, что мне не нравится, что ты уезжаешь, Рико.

– Я скоро вернусь, Дженни. Как только найду Слаттера.

– Похоже, ты сделал это целью жизни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.