Николь Берд - Вдовушка в алом Страница 26

Тут можно читать бесплатно Николь Берд - Вдовушка в алом. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Николь Берд - Вдовушка в алом читать онлайн бесплатно

Николь Берд - Вдовушка в алом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Берд

Люси села в постели и потянулась. В следующую секунду дверь спальни отворилась, и на пороге появилась Вайолет с деревянным подносом. На подносе же стоял чайник, от которого исходил чудеснейший аромат.

Люси радостно улыбнулась. Она будет пить настоящий чай! Коробочка с дорогим чаем лежала в корзине с продуктами. А на тарелочке рядом с чайником и чашкой лежали кусочек ветчины и хлеб с джемом.

— У вас ведь тоже был хороший завтрак? — спросила Люси, наслаждаясь ароматным чаем.

— Да, конечно, миледи. — Девушка расплылась в улыбке. — И там осталось еще много ветчины, хватит на несколько недель.

— Замечательно, — кивнула Люси. — К тому времени, как ветчина закончится, она нам, наверное, уже надоест.

Вайолет была весьма удивлена таким предположением.

— Нет-нет, миледи. — Девушка покачала головой. — Ветчина очень вкусная.

Люси не стала спорить. Позавтракав, она приняла ванну и оделась. Затем написала записку виконту. Поблагодарив его за ветчину и корзину с продуктами, она сообщила ему о записке, которую получила накануне. Узнав, что Вайолет знает, где живет виконт, она не очень удивилась.

— Я беседовала с его кучером, — объяснила девушка, и Люси не стала отчитывать ее за излишнее любопытство.

Когда горничная ушла, Люси взялась за шитье. Ей надо было приготовить наряд, в котором не стыдно было бы явиться на вечер к принцу. Думая об этом приеме, она все больше нервничала: вечер у принца — это совсем не то, что визит к герцогине.

Услышав стук в дверь, Люси спустилась вниз. Посмотрев в окно, она очень удивилась, увидев у двери одну из своих соседок.

— Как поживаете, миссис Броди? — приветствовала ее Люси.

По выражению лица дамы нельзя было догадаться о цели ее визита.

— Я давно не была у вас и решила, что следует узнать, как вы поживаете, моя дорогая.

Люси пригласила гостью войти.

— Это так мило с вашей стороны… Проходите, пожалуйста. — Она была вынуждена провести миссис Броди в столовую. — Извините, но в гостиной у меня не все в порядке.

Люси предложила гостье чашечку чаю, и та не отказалась.

— К сожалению, Вайолет ушла по делам, так что вы подождите, я сейчас вскипячу воду.

— Полагаю, вам следует нанять еще одну горничную, моя дорогая, — с улыбкой сказала миссис Броди.

— Да, без сомнения, — согласилась Люси.

— Я знаю, что вы живете в одиночестве после смерти вашего мужа, и мне не хотелось бы говорить о постигшем вас горе, но поскольку я случайно несколько раз на этой неделе видела вас, то подумала, что мне следует убедиться, что у вас все в порядке.

Люси вспомнила отодвинутые занавески в доме напротив и поняла, что значила «случайность», о которой говорила соседка.

— Меня попросили узнать кое-что о делах Стэнли, — сказала Люси, стараясь говорить ровным голосом и не покраснеть. — Поэтому ко мне и приезжал его компаньон.

— Лорд Ричмонд был компаньоном вашего мужа? — удивилась миссис Броди. — У лорда, видите ли, не совсем хорошая репутация.

«Интересно, сколько времени ей пришлось затратить, чтобы по гербу на карете узнать имя хозяина?» — подумала Люси. Да, сплетни уже распространились среди соседей. Ей следовало бы знать, что визит такого человека, как виконт, взволнует каждую кошку в их округе.

— И оставаться с ним наедине — это, увы, может оказаться не совсем приличным. Поскольку ваша матушка умерла, моя дорогая, я сочла возможным дать вам материнский совет.

— Думаю, мне все же следует поставить чайник на огонь, — перебила ее излияния Люси. — Иначе я не смогу угостить вас чаем.

Но заставить энергичную соседку замолчать было не так-то просто. Махнув рукой на предложение хозяйки, она продолжала:

— В вопросах приличия никогда нельзя быть слишком осторожной. Ваш покойный муж хорошо это понимал и всегда придерживался существующих правил. Я уверена, вы не захотите опозорить его имя.

Не выдержав, Люси вскочила.

— Простите, но у меня нет больше времени, — сказала она жестким тоном. — Боюсь, мне пора уходить.

Пожилая дама нахмурилась.

— Вам не следует на меня обижаться, я забочусь только о вашем благополучии. Если бы ваша кузина была здесь, я уверена, она была бы согласна со мной.

Вильгельмина? Только этого Люси не хватало!

— Обещаю вам, — Люси старалась говорить ровно, — я учту ваши советы, — успокоила она злобную сплетницу. Успокоила, однако, ничего не обещая. — А теперь я должна подняться наверх, чтобы переодеться. Мне действительно необходимо уйти.

Миссис Броди поднялась, все еще не переставая хмуриться. Когда Люси закрыла за ней дверь, та от злости топнула ногой.

До чего мерзко! Но разве она не знала, что будет именно так? И наверное, это действительно нехорошо, что ее видят в обществе человека с такой репутацией.

Люси с досадой поняла, что у нее в ушах звучит осуждающий голос кузины Вильгельмины. Но ведь у виконта такое доброе сердце, что, несмотря на его манеру флиртовать с дамами, она не могла поверить, чтобы он намеренно кого-то обидел.

Или же ей просто нравится общаться с ним? Даже если бы ей так отчаянно не были нужны деньги, от общения с ним, от их совместных действий у нее улучшалось настроение и сердце ее билось чаще. А возможно, именно так и действует опытный соблазнитель, вдруг подумалось ей.

Поднявшись наверх, она нашла то платье, которое собиралась надеть на прием к принцу. Потом, решив, что ей не следует принимать виконта в спальне, она, взяв с собой платье и корзинку со швейными принадлежностями, спустилась в столовую.

И когда вернувшаяся Вайолет, с веником и тряпкой в руке, зашла в столовую, Люси вдохновенно трудилась над платьем.

— Я начну уборку сверху, миледи, — сказала девушка, не желая мешать своей хозяйке. — Я послала записку с сыном зеленщика, он быстро доберется до виконта.

— Спасибо, Вайолет.

Девушка кивнула, и вскоре Люси услышала ее шаги на лестнице. Люси же, занятая шитьем, напряженно прислушивалась к звукам, доносившимся с улицы, и, уловив ухом шум проезжавшего экипажа, вздрагивала.

Она понимала, что это глупо. Не должна она позволить себе привязаться к человеку, у которого совсем другая жизнь, иное положение в обществе. Даже если бы он искал невесту, то никогда не связал бы свою судьбу с обедневшей вдовой.

Люси вскочила: задумавшись, она укололась иголкой. Засунув палец в рот, она прошептала несколько слов, услышав которые, кузина Вильгельмина пришла бы в ужас. Почему это кузина сегодня не выходит у нее из головы? Наверное, Люси чувствует себя виноватой, хотя она не сделала ничего дурного. Она, конечно, целовалась с виконтом в кладовой и, что еще хуже, получала от этого удовольствие… Ей даже хотелось повторить это еще, и если в следующий раз никто им не помешает, неизвестно, к чему это может привести…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.