Эллисон Лейн - Разорившийся виконт Страница 26

Тут можно читать бесплатно Эллисон Лейн - Разорившийся виконт. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эллисон Лейн - Разорившийся виконт читать онлайн бесплатно

Эллисон Лейн - Разорившийся виконт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллисон Лейн

Теперь, когда манеры девушки стали более или менее удовлетворительными, она уже не чувствовала себя чужой в кругу своих утонченных родственников. Каждый день она встречалась с разными людьми, общалась и даже немного флиртовала с некоторыми из них. Кузины обучали ее новым танцевальным па, а дядя великодушно предоставил ей право пользоваться его богатой библиотекой. После стольких лет невежества она была просто счастлива, что у нее появилась возможность учиться, и Мелисса с увлечением читала одну книгу за другой.

Замок Виндком располагался недалеко от Эксетера, в узкой долине, окруженной невысокими холмами. Зимой здесь было намного теплее, чем там, где раньше жила Мелисса, таким образом, она почти круглый год наслаждалась ежедневными верховыми прогулками и прекрасными деревенскими пейзажами. Еще ей было приятно узнать, что ее любимую Огненную Бабочку купил один друг дяди Говарда, который теперь был согласен перепродать ее леди Каслтон.

В марте они с Мелиссой приехали в Лондон. Первые две недели они посвятили пополнению скудного гардероба девушки и ежедневным посещениям самых знатных лондонских леди. Но, как только произошло официальное открытие лондонского светского сезона, у них не осталось ни одной свободной минуты. Сначала Мелиссу представили при дворе, и после этого они бывали, по крайней мере, в шести местах каждый день, начиная с утренних прогулок в саду и заканчивая посещением музеев, балов, светских раутов, вечеринок и музыкальных вечеров. Раньше двух они обычно не возвращались, поэтому Мелиссе удалось всего три раза покататься утром на лошади.

Но в Лондоне ей предстояли не только развлечения. Мелиссу продолжали мучить сомнения относительно порядочности лорда Расбона. При встрече он вполне может ее узнать и одним словом погубить ее незапятнанную репутацию. Но он так и не появлялся, и постепенно девушка начала успокаиваться и даже избавилась от привычки искать его взглядом среди гостей. Несмотря на это, ей очень хотелось узнать, где он и что с ним, но она не могла найти в себе силы спросить об этом ни бабушку, ни кого-либо еще. Она хотела было написать ему, но подумала, что это тоже ее погубит, если он раскроет кому-либо ее секрет. Но еще больше она боялась встреч с лордом Хефлином, хотя прекрасно знала, что его не принимают ни в одном приличном обществе. В Лондоне об этом человеке ходили ужасные слухи, и больше всего людей интересовало, почему он так долго не показывается в городе. Он старательно избегал всяких общественных мероприятий и не был в Лондоне с прошлогоднего сезона, поэтому все с нетерпением ждали появление этого человека. Что будет, если лорд Хефлин увидит ее здесь, в Лондоне? Вдруг ему задумается проучить ее за то унижение, которое она заставила его испытать?

Отбросив эти мысли, Мелисса еще раз взглянула на свое отражение и поспешила вниз.

Олмакский прием начался, как всегда, в атмосфере полнейшей торжественности. Леди Стэфтон и принцесса Эстер принимали гостей. Поздоровавшись с ними, Мелисса и леди Каслтон подошли к леди Стокли и ее младшей дочери Элене, которая в этом году тоже впервые была представлена обществу. Девушки познакомились еще зимой и с тех пор стали неразлучными подругами.

– Добрый вечер, Элена, – произнесла Мелисса, радостно улыбаясь. – Сегодня ты прекрасно выглядишь!

И действительно, нежно-розовое муслиновое платье удивительно гармонировало с цветом волос и глаз этой девушки.

– А ты, как всегда, лучше всех – ответила она.

В этот вечер на Мелиссе было белое шелковое платье, расшитое золотом и зеленым шелком. На стройной шейке красовалось жемчужное ожерелье, а в волосах – жемчужная диадема.

В залу вошел элегантный молодой человек, но, увидев его, Элена состроила недовольную гримасу.

– Ты уже слышала о лорде Торнхилле? Тогда сделай вид, что не знаешь его.

– Но почему?

Эдвин Моррис, лорд Торнхилл, был единственным наследником графа Уайта и часто появлялся при дворе, как и сама Мелисса. Хотя этот человек был еще очень молод, о нем ходили ужасные легенды, будто он умел как-то странно смотреть на женщин, долго, не мигая, поэтому в обществе распространились слухи, будто все Моррисы колдуны и сердцееды.

Элена внезапно смутилась.

– Наверное, мне не следует тебе об этом рассказывать.

– Нет уж, расскажи, – потребовала заинтригованная Мелисса. – Клянусь, это останется только между нами. Так что же он натворил?

– Возможно, это неправда, – понизив голос, начала Элена. – Но я поражаюсь, как людям удается скрывать такие вещи. Вчера ночью состоялся этот скандальный бал у Кейвендиша. Так вот, когда лорд Добсон вышел в приемную, то увидел там Торнхилла, который развлекался с двумя танцовщицами. Все трое были совершенно голые. Торнхилл забыл запереть за собой дверь, поэтому так и получилось.

– Элена! – воскликнула Мелисса. – Кто рассказал тебе такую мерзость?

– Сегодня днем я подслушала, как мой брат обсуждал эту историю со своим другом. Мне показалось, они даже завидуют Торнхиллу.

– Да уж, конечно! Не сомневаюсь, – прошептала Мелисса. – Но не вздумай об этом рассказывать кому-либо еще. Люди могут понять тебя неправильно, и тогда твоя репутация погибнет.

Элена покорно кивнула, но в глазах ее Мелисса прочла обиду. Видимо, девушка не очень хорошо понимала, почему ей надо хранить в тайне такую потрясающую новость.

– А, вот и лорд Рафтон, – со вздохом произнесла Элена.

Услышав это, Мелисса грациозно повернула голову в сторону самого горячего своего поклонника и улыбнулась ему самой обворожительной улыбкой.

– О, милорд! Добрый вечер, – сказала она. Джордж был одним из ее новых друзей, и за короткое время их знакомства Мелисса поняла, что он очень добрый и честный человек. И, тем не менее, она еще не могла решить, стоит ли ей позволить этому мужчине стать самым близким ее другом. Этот невысокий молодой человек часто смотрел на Мелиссу с восхищением, и девушка не могла не признать, что ей нравится его искренность и почти детская непосредственность.

– Моя драгоценная леди Мелисса, – произнес улыбающийся лорд Рафтон и пригласил Мелиссу на вальс.

– Мы не виделись, кажется, целую вечность, милорд. Расскажите, чем вы занимались все это время?

– Принимал гостей. Ко мне приехал друг, лорд Хартфорд, со своей женой. Так что весь вчерашний вечер я провел с ними. Вам они тоже понравятся, я уверен. Каролине просто не терпится с вами познакомиться.

– Сегодня они будут здесь?

– Может быть. Завтра открывается новая галерея, пойдем?

Джордж Рафтон, как и Мелисса, увлекался живописью.

– Я бы рада, но не могу. На завтра мы уже приглашены к леди Кавингтон. Может быть, в пятницу?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.