Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 1 Страница 26

Тут можно читать бесплатно Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 1. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 1 читать онлайн бесплатно

Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Биверли Хьюздон

– Лео здесь нет, он занят в Лондоне, – сказала я ей. – И он не одобряет крестины.

Беата удивилась. Флора подбежала к ней и потянула за руку.

– Посмотрите мой ковчег, тетя Беата!

Элен пошла к двери, Альби устремился вперед и открыл перед ней дверь. Я подумала, как хорошо он сейчас выглядит и какие у него прекрасные манеры. Желала бы я сказать ему, что я – его сестра, но это было бесполезно. Он боготворил свою мать и был бы ужасно расстроен, узнав правду.

Я ускользнула, чтобы дать распоряжения Кларе, но та уже отвела комнату для Альби, а мистера Тимса временно перевела на запасное место. Мы пообедали в утренней гостиной, а затем вышли на прогулку в розовый парк. Элен также привела Флору, и Альби начал играть с моей дочкой в догонялки.

Чай мы пили в моей гостиной. Беата пришла от нее в восторг.

– Но эти стены пустоваты, Эми, – заметила она. – Тебе бы взять несколько хороших картин, чуть поживее, чем те грязные дороги, которые висят в вашей большой гостиной. Солнце и синее небо, это подойдет. Это взбодрит тебя, если снаружи будет непогода.

Вдруг меня осенило – есть же картины Лео из Кью, но я тут же засомневалась, осмелюсь ли попросить его одолжить их. Если и осмелюсь, они не слишком подходили для личной гостиной леди.

Альби и Беата поднялись со мной в детскую посмотреть купание Флоры и Розы. Альби прочитал Флоре сказку на ночь. Флора буквально вцепилась в него, но Элен настояла, чтобы та легла спать.

Это было чудесно – весь вечер быть в компании. Я не помнила, когда еще мне было так хорошо в Истоне. Но когда мы разошлись по постелям, я стала нервничать. Беата сказала мне перед тем, как попрощаться на ночь:

– Научи меня, что делать завтра, Эми. Я никогда еще не была на крестинах в такой церкви. Я с детства была неангликанкой.

Но и я тоже – я потрясенно поняла, что тоже не знаю, как вести себя завтра. Я думала, что мне все расскажет мистер Бистон, но тот был слишком озабочен церковными часами. Я все больше и больше беспокоилась – а вдруг я испорчу такой важный для Розы день? После крестин намечался прием – как леди Бартон воспримет Беату? Ведь они такие разные. Кроме того, я встречалась с сэром Джорджем только однажды, и он был таким представительным – о чем я буду разговаривать с ним? Я так беспокоилась, что разбудила Розу и приласкалась к ней, чтобы заснуть.

Я сказала Альби, что на следующее утро завтрак начнется в девять часов, и думала, что он залежится в постели. Однако, когда я пришла в детскую взглянуть на Флору, он уже завтракал там с Элен и Дорой.

– Клара сказала, что ей нетрудно принести сюда еще один поднос, – объяснила Элен.

– Я привык вставать рано, Эми, – быстро добавил Альби. – Я просто не могу подолгу оставаться в постели.

– Смею надеяться, что ты сможешь еще раз позавтракать, – улыбнулась я. – Попозже, со мной и Беатой.

– Я тоже думаю, что сможет, – вставила Элен. – Вареное яйцо – не слишком много для взрослого мужчины.

Миссис Проктер приготовила почки с пряностями, рис с луком и овощами, а также яичницу с ветчиной – кажется, в этот выходной она расстаралась. По словам Клары, она не хотела опозориться перед гостями. После завтрака Клара спросила, можно ли ее матери тоже пойти в церковь на крестины.

– Я буду очень рада видеть там каждого, кто захочет прийти, – сказала я.

Но, конечно, после этого я стала беспокоиться еще больше. А вдруг я сделаю какую-нибудь глупость на виду у всех? Я могла бы расспросить Клару, что там нужно делать, но было уже поздно. Кроме того, она была слишком занята приготовлениями. Берта не могла мне помочь, миссис Джонстон тоже была бесполезна.

Перед обедом мы сидели в большой гостиной, как вдруг мистер Тимс открыл дверь и объявил:

– Его светлость.

Я вскочила, а Лео направился прямо ко мне.

– Доброе утро, Эми, – затем он заметил Альби, настороженно стоящего сзади меня, и очень удивился.

– Это мой кузен, Альберт Томсон, – собравшись с духом, объяснила я. – Беата – мачеха Альби, – следя за его лицом, я догадалась, что Лео все понял правильно. Чуть заметно подмигнув мне, чтобы убедить меня в этом, он обернулся к Альби и приветствовал его.

– Как поживаете, мистер Томсон?

– Очень хорошо, спасибо, мой лорд, – Альби сильно волновался.

Беата выступила вперед на выручку.

– Добрый день, мой лорд. Я надеюсь, вы не осудите меня за то, что я привезла с собой молодого кузена Эми, но Альби приехал в отпуск всего на несколько дней, мне не хотелось оставлять его одного.

– Я рад принимать у себя любых родственников жены, особенно в таком торжественном случае, как этот. И спасибо вам, миссис Томсон, за то, что вы согласились стать крестной моей дочери.

– С большим удовольствием, мой лорд, – подтвердила Беата.

Лео взглянул на свой твидовый костюм:

– Прошу извинить меня, мне нужно переодеться. Наверное, Флора наверху, Эми? – когда я кивнула, он добавил: – Тогда я поднимусь к ней на несколько минут.

Как только дверь закрылась за ним, Беата сказала:

– Я знала, Эми, что он приедет, как бы ни был занят, – она повернулась к моему брату. – Настоящий джентльмен, правда, Альби? Юная Эми хорошо устроилась, не промахнулась. Твоя мама порадовалась бы, если бы увидела ее сейчас.

– Он моложе, чем я думал, – заметил Альби. – Ты так рассказывала о нем, Эми, будто он одной ногой уже в могиле.

– Ему уже под пятьдесят.

– Это не так много, – твердо сказала Беата, – и, кроме того, его светлость хорошо сохранился. А теперь, Эми, не обращай на нас внимания, сходи к нему поздороваться, а я присмотрю за Розочкой.

Я не знала, что еще скажу Лео, кроме «добрый день», но поскольку Беата считала, что мне нужно идти, то я пошла вслед за Лео наверх. Услышав меня, он остановился на лестничной площадке. Когда мне осталось несколько ступенек, он улыбнулся, и я улыбнулась ему в ответ.

– Я не ожидала, что ты приедешь. Кажется, он удивился моим словам.

– Я все время хотел сюда приехать. Я предполагал, что ты желаешь этого.

Лео так выделил «ты», что мне стало неловко.

– Конечно, тебе не хотелось пропускать крестины Розы, – поспешно сказала я. – Ведь ты же ее отец.

– Могу я чем-нибудь помочь в приготовлениях? – спросил он.

– Я не знаю, какие нужны приготовления, – вырвалось у меня. – Я никогда еще не была на крестинах. Я даже не знаю, когда подавать Розу пастору.

– Ты не будешь подавать Розу. Ее подаст Элен.

– Элен? Но я – мать...

– Это роль няни. Если ты присвоишь ее себе, то заденешь профессиональное достоинство Элен – не говоря уже о том, что лишишь ее традиционных привилегий няни.

– Ох, я и не знала. Беата тоже ничего не знает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.