Эмили Брайан - Обольстительная наставница Страница 29

Тут можно читать бесплатно Эмили Брайан - Обольстительная наставница. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Брайан - Обольстительная наставница читать онлайн бесплатно

Эмили Брайан - Обольстительная наставница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Брайан

– Что вы здесь делаете? – спросила она громче, чем намеревалась.

Гейбриел закрыл ей рот ладонью.

– Спокойно. Никаких оснований для страха нет. – Он сел на кровать рядом с ней и убрал руку.

– Я просыпаюсь, нахожу вас среди ночи в моей спальне, и вы говорите, что нет оснований для страха? – Вздохнув, Жаклин с тревогой почувствовала свой мускусный запах, оставшийся на простыне. – Сегодня мы едва избежали скандала. Если кто-нибудь видел, как вы заходите…

– Никто не видел, как я захожу.

– Почему вы так уверены?

– Потому что я не шел по коридору, – с улыбкой ответил Гейбриел. За ним она увидела темный проем в стене. – Потайных ходов здесь больше, чем дырок в швейцарском сыре. Вы не знали?

Жаклин покачала головой. Если он и заметил ее запах, то по крайней мере был джентльменом, чтобы не сказать это вслух.

– Идемте. Я вам покажу. – Гейбриел встал и предложил ей руку.

Она не смела прикоснуться к нему. Она была как сухие дрова, ожидающие искры, чтобы вспыхнуть ярким пламенем. Тогда распутная часть ее может потянуть его к ней в кровать, чтобы закончить безумство, начавшееся в ее сне.

Вместо этого Жаклин завернулась в простыню для дополнительного слоя защиты и выбралась из постели, чтобы осмотреть проем. Из темноты потайного коридора на нее повеяло холодным воздухом.

– Мы с Рупертом привыкли играть в этих проходах, когда были детьми, – сказал он тоскливым и одновременно по-мальчишески возбужденным тоном. – Они тут везде, от стен замка до подземной тюрьмы.

– Правда? – Она заглянула в пустоту. – И таким образом соединяются все комнаты?

– Нет. Хотя в конце концов все потайные коридоры, похоже, ведут к моей.

Взяв у него свечу, Жаклин выглянула в проход. Для нее там хватало места, но затхлое пространство было тесно для его широких плеч и лишь на фут выше Гейбриела. Коридор, украшенный гирляндами паутины, был сухим, чистым и вел в обоих направлениях.

– Как вы узнали, что именно этот проход вел в мою комнату? – У нее вдруг мелькнула гадкая мысль. – Ведь здесь нет смотровых отверстий, не так ли?

Предположение, что он мог тайком наблюдать за ней, когда она переодевалась или мылась в своей маленькой неглубокой ванне, было пугающим и одновременно привлекательным. Может быть, если бы она это знала, то стала бы делать все медленно, подольше оставаясь нагой для его рассматривания? Может, намыливалась бы дольше необходимого или получала бы тайное удовольствие, растирая себя мочалкой и надеясь услышать за стеной его прерывистое дыхание?

– Смотровое отверстие? Нет, – с сожалением ответил Гейбриел. – Но мысль интересная. Я могу ее воплотить, если желаете.

– Ни в коем случае. – Щеки у нее горели. Кажется, он почувствовал ее реакцию на мысль, что он подсматривает. – Но если вы не могли видеть меня, тогда как вы узнали, что это моя комната?

– Я и не знал. Думаю, просто везение, – улыбнулся он. – Я не мог уснуть, вспомнил о потайных коридорах и решил убедиться, что память меня не подводит. Услышав, что кто-то выкрикнул мое имя, я чуть не умер.

– Кто-то выкрикнул? – Жаклин поежилась. В ее сне она пропела его имя.

– Представьте мое удивление, когда это оказались вы, хозяйка. – Гейбриел шагнул к ней. – Сегодня я не мог найти утешение в объятиях Морфея, но, судя по звукам, которые вы издавали во сне, вы определенно нашли чьи-то объятия. Атак как вы назвали мое имя, смею ли я надеяться, что они были моими?

– Я редко помню сны, – ответила Жаклин, передавая ему свечу. Однако этот сон был ярок, как полная луна в темном небе. – Ночные иллюзии ничего не значат, они исчезают, словно пар, когда проснешься.

Но большинство снов не оставляло ее с такой тупой болью в паху. Наверное, прав отец Юстас, предупреждавший, что существуют злобные духи, которые пытаются свести женщин с ума от желания, пока те спят.

Правда, у нее особенный злой дух, с лицом Гейбриела Дрейка.

– А теперь, поскольку вас ничто в моей спальне не задерживает, не будете ли вы любезны покинуть ее тем же путем, каким пришли? – осведомилась Жаклин, указывая на проем в стене.

– Я могу понять ваше желание вернуться к тому сну. Похоже, вы чудесно проводили время.

Одна часть ее знала, что должна оскорбиться, другая часть не могла осудить его за правду. Ее сон действительно был чудесным.

И разочаровывающим.

И ужасным.

– Очень сомневаюсь, чтобы я могла теперь вернуться ко сну. Вы бы… Не хотели бы вы иметь компанию в своих исследованиях?

Его улыбка почти затмила свечу.

– Ничто бы не доставило мне большего удовольствия. – Он поднял бровь. – Ну, почти ничто.

Жаклин сердито взглянула на него. Во сне она могла предаваться безумству с этим человеком, но в реальной жизни должна помочь ему выполнить обязанности хозяина Драгон-Керна.

– Если вы идете со мной, то вам лучше сменить одежду. Нет, в дезабилье вы прелестны, – торопливо прибавил он. – Но теми проходами много лет не пользовались. Я не хочу, чтобы вы испачкали свою ночную рубашку.

– Тогда подождите. – Она подошла к сундуку. – У меня еще сохранилась одежда Тимоти. Все равно это лишь тряпки, особенно после того как вы изрезали рубашку. Возможно, мне удастся завязать ее на спине.

– Не обращайте на меня внимания, – сказал Гейбриел, когда она достала мужскую одежду. – В тоннелях много паутины, так что мне лучше идти впереди. Если ваша спина оголится, я этого не увижу. Но могу вообразить.

– Пожалуйста, воображайте. А пока вы это делаете, милорд, повернитесь ко мне спиной, чтобы я могла одеться. – Гейбриел с обманчивым смирением отвернулся. – И пока я не скажу, вы не повернетесь?

– Даю вам торжественное обещание, мисс. Дикие лошади не сдвинут меня с этого места.

Глядя на его широкую спину, Жаклин одним движением сняла ночную рубашку. Ей показалось, или он действительно глубоко вздохнул? Он, как и обещал, не двинулся с места, но его пальцы сжались в кулаки.

Ее груди свободно качались, пока, наклонившись вперед, она совала ноги в старые панталоны Тимоти. Она могла поклясться, что Гейбриел тихо застонал.

Она выпрямилась, натянула штаны на бедра и аккуратно пристегнула сначала одну сторону клапана, затем другую, скрывая треугольник курчавых волос. Хотя у Гейбриела не было глаз на затылке и он не мог ее видеть, его присутствие в комнате, пока она была почти голой, заставляло Жаклин чувствовать себя ужасно безнравственной.

– Вы закончили? – напряженным голосом спросил он.

– Почти. – Надев клочья рубашки Тимоти, она стала застегивать немногие оставшиеся пуговицы. Она больше не собиралась ее использовать, разве что на заплатки, поэтому не пришила новые. – Проклятый пират.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.