Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду Страница 3

Тут можно читать бесплатно Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду читать онлайн бесплатно

Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Патни

На самом же деле, ее методика обучения вовсе не была таинственной, хотя и несколько нетрадиционной. Впервые встречаясь с мальчиком, леди Агнес прежде всего интересовалась тем, что ему хочется больше всего, а также тем, что он больше всего ненавидит. Затем ей оставалось только сделать так, чтобы он получил то, о чем мечтал, и не был вынужден терпеть то, что находил нестерпимым.

Но в обмен леди Агнес требовала от своих мальчиков упорного труда над своим образованием и умением выполнять свою роль на подмостках высшего света. После того, как ее подопечные начинали понимать, что им по силам выполнять все то, что от них ожидают, не теряя при этом свое достоинство, они добивались потрясающих успехов.

Киркленд подлил всем кларета, затем поднял бокал, собираясь произнести тост:

– За Адама Даршана Лоуфорда, седьмого герцога Эштона и лучшего друга, которого когда-либо доводилось иметь человеку.

Остальные торжественно подняли свои бокалы. Леди Агнес надеялась, что в тускло освещенной комнате слезы на ее глазах вряд ли видны. Ей не очень хотелось разрушать свою репутацию.

После тоста Киркленд произнес:

– Теперь его кузен Хэл стал восьмым герцогом Эштоном. Именно Хэл и сообщил нам об этом. Он нашел нас обедающими в Бруксе[6], поскольку был совершенно уверен в том, что мы захотели бы узнать обо всем как можно скорее.

– Хэл – добрый малый, – заметил Мастерсон. – Эта новость его совершенно подкосила. Унаследовать герцогство – весьма неплохо, но они с Адамом были друзьями.

Леди Агнес встречала кузена Адама Хэла. Он действительно был порядочным человеком, хотя и немного консервативным. Жизнь, как и титул Эштона, будет продолжаться. Ей не давал покоя вопрос, а нет ли какой-либо особенной молодой леди, которой также необходимо сообщить о смерти Адама, но на ее глазах он никогда не выражал заинтересованности в какой-то конкретной женщине. Свою личную жизнь Адам всегда держал в тайне, даже от нее. Что ж, эта новость достаточно скоро станет достоянием общественности.

Вспомнив о том, что еще не слышала полный рассказ о случившемся с Адамом, она спросила:

– От чего он умер? Несчастный случай на конной прогулке?

– Нет, он испытывал свою новую паровую яхту "Энтерпрайз", неподалеку от Глазго[7], – ответил Рендалл. – Он и его инженеры пытались осуществить пробный заплыв вниз по реке Клайд[8]. Они уже прекратили использовать паровой котел, пройдя довольно большое расстояние, и повернули обратно, когда этот четров котел вдруг взорвался. Судно затонуло почти мгновенно. Полдюжины инженеров и членов экипажа выжили, другим же не повезло.

Мастерсон мрачно добавил:

– Эш, вероятно, возился в машинном отделении со своими проклятыми механизмами, когда все взорвалось. Это... наверняка, случилось очень быстро.

Леди Агнес подумала, что если бы Эштон мог выбирать, какой смертью умереть, то он с радостью ушел бы из жизни именно так. Он был, безусловно, единственным герцогом в Англии, имеющим такую неподдельную страсть к созданию всевозможных механических устройств. Эштон вообще был необычен во многих отношениях.

На секунду она замерла, затем, припомнив все, что было сказано, спросила:

– А тело было найдено?

Молодые люди обменялись взглядами.

– Нет, насколько я слышал, – ответил Рендалл. – Хотя наша информация может быть неполной.

Он может быть жив! Ей отчаянно хотелось в это верить, но леди Агнес знала, что ее мысль – всего лишь надежда, вероятность которой ничтожно мала. И тем не менее...

– Значит, никаких доказательств того, что он мертв, не существует.

– С учетом взрыва и того, что судно затонуло в весьма опасных водах, его тело могут так никогда и не найти, – спокойно произнес Мастерсон.

– И все же он мог выжить. – Осознав это, она нахмурилась. – Что, если он был ранен, и его выбросило на берег в некотором удалении от места аварии? В одном из своих писем, он рассказывал мне, какие сильные течения проходят возле Шотландского[9] и Камберлендского[10] побережий. По крайней мере, его... его тело, возможно, было отнесено течением на такое значительное расстояние, что его появление никак не свяжут с взрывом паровой яхты, произошедшей на много миль дальше.

– Полагаю, это возможно, – задумался Рендалл, нахмурив брови.

– Тогда почему вы сидите здесь, вместо того, чтобы искать его? – Рявкнула леди Агнес.

Все замерли от ее резкого тона. Молчание продолжалось до тех пор, пока Мастерсон не стукнул своим бокалом об стол.

– Это чертовски хороший вопрос. Я был настолько потрясен этим известием, что мой мозг перестал работать. Я сейчас же отправляюсь на север и попытаюсь разузнать, что же случилось. Те, кто выжил, смогут нам более подробно обо всем рассказать. И возможно... возможно, случится чудо.

Рендалл мрачно отозвался:

– Чертовски маловероятно.

– Наверное, так оно и есть, но, по крайней мере, я узнаю о его смерти гораздо больше, чем знаю сейчас. – Мастерсон встал и выругался, поскольку сочетание усталости и выпивки заставило его пошатнуться.

– Я тоже еду с тобой, – решительно заверил его Киркленд.

Он и Мастерсон уставились на Рендалла.

– Бесполезное дело! – воскликнул Рендалл. – Хватаясь за ложную надежду, в конце концов, мы придем к тому, что правда станет еще более горькой.

– Не для меня, – ответил Мастерсон. – Мне будет гораздо легче, если я буду знать, что сделал все возможное. Конечно, он вряд ли выжил, но все же существует вероятность, что его тело будет найдено.

Рендалл бросил на него сердитый взгляд.

– Что ж, хорошо, тогда и я к вам присоединяюсь. Эштон заслуживает того, чтобы мы приложили все возможные усилия.

– Так значит, решено, джентльмены. Вы можете провести остаток ночи здесь, а завтра взять свежих лошадей из моей конюшни.

Леди Агнес встала, и поймала их взгляды, один за другим. Стальным голосом она приказала:

– И если Адам жив, я надеюсь, что вы вернете его домой!

Глава вторая

(перевод: Katusha, бета: vetter)

Камберленд, Северо-западная Англия,

Двумя месяцами ранее

К тому времени, как экскурсия по дому дошла до гостиной, у Марии Кларк все пело от радости.

– Это чудесно! – Она раскинула руки и закружилась, взметнув в воздух светлые волосы, будто была не взрослой женщиной, а шестилетней девочкой.

Ее отец, Чарльз, подошел к окну, чтобы полюбоваться Ирландским морем, сверкавшим вдоль западного края поместья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.