Мой любимый герцог - Эви Данмор Страница 31
Мой любимый герцог - Эви Данмор читать онлайн бесплатно
– Их выпускают, когда они покидают кокон. – Голос герцога звучал хрипло. – Эта крышка поднимается, – он продемонстрировал, как, – и все, кто имеет крылья, могут вылететь.
Аннабель не улыбнулась в ответ.
Она отнюдь не наивна, понял Себастьян. В ее глазах он читал те же мысли, которые она, несомненно, читала в его, – они мужчина и женщина, которые находятся наедине в укромном месте, где воздух колышется от жары, и какая-то неведомая сила тянет его сделать шаг навстречу ей, дотронуться до открытой шеи, притянуть к себе. А еще он заметил, что линия рта у нее смягчилась, как будто она была не против…
Райская птица пронзительно крикнула, взмахнула крыльями и, стукнув когтями, уселась на террариум.
От неожиданности Аннабель отскочила.
– А, это все Перегрин, – раздраженно сказал герцог. – Он их кормит. Птицы решили, что вы пришли сюда их кормить.
От испуга на щеках девушки пылали два красных флажка. Себастьян предпочитал вызывать у женщин румянец совсем другого рода… Аннабель шагнула в сторону, подальше от него. Герцог бросил на птицу злобный взгляд.
– Ваша светлость, я хотела бы обсудить с вами мой отъезд.
На Себастьяна будто вылили ведро холодной воды. Он ответил не сразу.
– То есть вы не намерены последовать совету доктора и собираетесь уехать как можно скорее.
Она кивнула.
– Вы же говорили, за вами некому ухаживать.
– У меня есть родственники в Кенте, они меня ждут.
А, тот кузен в ветхом доме. Где ей снова грозят недосыпание и недоедание.
– Врач настаивает, – сказал Монтгомери. – Семь дней. Кроме того, в Клермонте вы желанная гостья.
В зеленых глазах светилась решимость.
– Благодарю вас, ваша светлость, но у меня важные дела.
– Разве может быть что-то важнее здоровья?
Она отвела взгляд.
– Я уже здорова.
Неправда. Только неимоверное упрямство не позволяло ей согласиться.
Пот струился по его спине, потому что, помоги ему Бог, он стоял в оранжерее в своем чертовом зимнем пальто.
– Вы, разумеется, можете уехать в любое время, – сказал он, – но прошу вас, не дайте мне взять грех на душу, ведь, предоставив вам карету, я буду содействовать вашей кончине.
Его слова, казалось, озадачили мисс Арчер.
Вот оно что. Значит, если она не слишком заботилась о себе, то благополучие других ее определенно волновало.
– А как же ваши подруги? – добавил он. – Они так беспокоились о вас, и, если вам станет хуже, вся их забота, все их ночные бдения у вашей постели пойдут насмарку.
Судя по выражению глаз, мисс Арчер прекрасно поняла его хитрую уловку и сердилась на него за правильно выбранный ход. Пусть сердится. Если бы она была его женщиной, они бы даже не обсуждали это, она лежала бы наверху, в постели, уютной и теплой.
– Что ж, – произнесла девушка с неохотой, – наверное, разумнее будет остаться.
Себастьян чуть с ума не сошел от радости.
– До Рождества.
Она нерешительно кивнула.
– До Рождества.
На обратном пути мисс Арчер молчала. Ее лицо казалось осунувшимся и слишком бледным. Прогулка утомила ее. Как же сделать так, чтобы она принимала, и даже ожидала помощь от других? Ей было двадцать пять. Слишком молода, чтобы быть такой сильной и независимой. Слишком зрелая, чтобы быть не замужем. Но такая вступила бы в брак лишь по собственной воле, если, конечно, мужчины в Кенте не были сплошь глухими и слепыми. В отчете говорилось, что она покинула родной дом, отсутствовала два года и вернулась только после смерти отца. Вряд ли молодая женщина исчезнет из дома на два года без веской причины. Какую же цену заплатила ты за свою независимость, Аннабель?
– Не составите ли мне компанию, посетив конюшни завтра утром? – спросил Монтгомери.
Мисс Арчер посмотрела на него непроницаемым взглядом.
– В конюшнях тепло, – добавил он. – А мои лошади – одни из лучших в Англии.
Она долго не отвечала.
– Это будет зависеть от состояния моего здоровья.
И, пожалуй, еще больше от настроения.
Монтгомери подал ей руку, чтобы помочь подняться по ступенькам на террасу. После некоторого колебания она оперлась на нее. То, что произошло в оранжерее, ее взволновало.
А что, собственно, произошло?
Ничего. Желание – что может быть естественнее, когда мужчина видит красивую женщину, разве не так?
Глава 13
Утро выдалось на редкость приятным – ясное небо, неплохая добыча. Себастьян не ожидал, что ему удастся так удачно поохотиться после того, как он провел полночи за столом, пытаясь найти способы переиграть непокорных членов партии. Его настроение стало еще лучше, когда он увидел стройную фигуру, приближающуюся к конюшне со стороны дома.
– Кажется, вы совсем поправились, мисс, – поприветствовал он девушку, стоя в окружении скулящих гончих у его ног.
Взгляд Аннабель метнулся сначала на него, потом на Стивенса, у которого на шее висели подстреленные фазаны.
– Знаете, что пришло мне в голову? Ведь я в долгу перед вашей лошадью, – сказала девушка и раскрыла правую руку. На ладони у нее лежало маленькое яблоко. – На днях бедняжке пришлось везти двойную ношу.
В день, когда Себастьяну чуть ли не силком пришлось тащить ее обратно в Клермонт. Он припомнил тяжесть ее тела в своих руках, мягкость волос на своем лице…
– Та лошадь с Мак-Магоном в паддоке, мисс, – сказал Стивенс.
Себастьян передал ему свое ружье.
– Тогда ждите нас в паддоке.
Плечи Аннабель расслабились, и Монтгомери понял, что угадал, – сегодня она предпочла бы не оставаться с ним наедине. И все-таки она пришла…
Первую минуту они шли молча. Идти с Аннабель было легко, так как она сразу же перешла на широкий шаг привыкшей к просторам сельской жительницы. Да ведь она и есть сельская жительница. Монтгомери разглядывал ее правильный профиль и гадал, сколько же в ней благородной французской крови. В отчете говорилось, что ее предки по материнской линии приехали из Франции во время Террора вместе с каким-то графом, а французская знать всегда славилась тем, что плодила бастардов от прислуги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.