Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка Страница 32
Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка читать онлайн бесплатно
Управляющий пришел, однако держался крайне беспокойно, словно торопился куда-то. На вопрос куда ответил, что у него встреча в Лондоне, потому хотелось бы успеть на ближайший поезд.
– Если миледи недостаточно принесенных извинений, то я приношу еще. И объясню все, что угодно, когда вернусь.
– Хорошо, всего несколько вопросов, – неожиданно спокойно кивнула Кора, вызвав у Роберта легкое раздражение. Неужели ради этого стоило суетиться? Но графиня продолжила: – Мистер Симпсон, объясните сейчас, с кем именно и по какому поводу у вас встреча в Лондоне?
Управляющий изобразил крайнее возмущение, потом якобы взял себя в руки и чуть поклонился:
– Миледи… милорд… я полагал, что имею право на какие-то личные дела, впрочем, как и остальные слуги. – Мистер Симпсон никогда не причислял себя к слугам, полагая, что стоит неизмеримо выше, и то, что он назвал себя так, говорило о едва сдерживаемом возмущении. – Я столько лет занимался только делами Даунтона, неужели хотя бы изредка нельзя устраивать и свои собственные?
Роберт был готов позволить ему удалиться, но Кора удержала. Она нервничала, потому, что не слышала сигнала о приезде ожидаемых людей, и все же остановила управляющего:
– Мне сдается, что эти дела касаются не просто Даунтона, но и нас с графом. Мистер Симпсон, – Кора сделала знак рукой, чтобы тот молчал. – Вы уйдете только тогда, когда объясните некоторые странности! Рояль, который стоит в Дауэрхаусе, мы с графом купили вместе. Зачем и на какие средства вы купили второй рояль в том же магазине?
На мгновение показалось, что управляющему не хватает воздуха, но он доказал, что прекрасно владеет собой. Он судорожно вздохнул и насмешливо ответил:
– Я еще раз спрашиваю его милость: имею ли хоть какие-то права на собственную жизнь? У меня могут быть свои дела в Лондоне, если нет неотложных в Даунтоне, могут ли быть собственные покупки? Не только вы, миледи, играете на рояле. У меня есть дама, которая учится этому прекрасному занятию. Вы спросили, зачем я приобрел рояль? Для этой дамы. Я обязан называть ее по имени или достаточно моего слова?
Роберт облегченно вздохнул, он страшно не любил никаких выяснений отношений, тем более с мистером Симпсоном, перед которым иногда просто терялся.
Но Кора и теперь осталась спокойна, просто в двери кабинета уже появился дворецкий, кивком давший понять, что все на месте.
– Я могу идти, ваша милость, чтобы успеть на поезд в Йорк?
– Мистер Симпсон, вы не ответили на вторую часть вопроса: на чьи деньги вы приобрели рояль? – Кора не позволила мужу ответить.
– Милорд, – повернулся к графу управляющий, – я все объясню, как только вернусь. Мне пришлось на время, буквально на один день, позаимствовать средства с вашего счета в Лондоне, но я уже все вернул. Позвольте мне доказать это, если миледи столь подозрительна, но сегодня вечером.
– Да, конечно, вы все объясните миледи вечером.
Симпсон уже повернулся, чтобы выйти из кабинета, но его остановили входящие в кабинет люди.
– Мистер Симпсон, не стоит так спешить, вы можете не ехать в Лондон, я сам прибыл в Даунтон.
– Вы?! Что вы здесь делаете? – воскликнул управляющий, отступая перед вошедшим в кабинет высоким солидным человеком.
– Что вообще происходит? Кора, кто эти люди? – возмутился уже Роберт.
– Милорд, простите за вторжение в ваш дом, но иначе нам не удалось бы поймать вора с поличным. Не дергайтесь, мистер Симпсон, у дверей констебль, у выхода из дома второй, внизу карета за вами, а слуги предупреждены, – говоривший это человек повернулся к Роберту. – Позвольте представиться. Я Джордж Атвуд, владелец Континентального сыскного бюро. Это мистер Карсон, именно ему должен был сегодня продать купленный на ваши средства рояль ваш управляющий.
– Я уже все объяснил его милости! – взвыл Симпсон.
– Да, мистер Атвуд, полагаю, это наше внутреннее дело, констебли здесь ни к чему.
– Возможно, но есть дела, которые касаются не только вас, и те, которые вас все же касаются, но вы об этом не подозреваете.
Дворецкий, внимательно наблюдавший за управляющим, заметил, как тот вдруг побледнел и… рванулся к двери. Но мистер Карсон оказался проворней, он попросту подставил ногу, и незадачливый беглец растянулся на полу.
– Куда же вы, мистер Симпсон, ведь вам больше не стоит торопиться. Или вы мистер Смит? – Атвуд был ироничен, протягивая руку пытавшемуся подняться управляющему.
– Кто? – теперь напрягся Роберт. Кора переводила взгляд с управляющего на мужа и обратно, понимая, что разоблачения только начинаются.
– Да, милорд, перед вами мистер Айвуд Смит собственной персоной. А вы полагали, что он в Австралии?
– Вы?! – ахнул Роберт, подходя к управляющему вплотную. – Столько лет…
– Да, милорд, – снова подтвердил детектив. – Этот тот самый таинственный мистер Смит, которому сначала ваш отец, а потом вы переводили огромные суммы в Австралию для мисс Смит.
Судя по реакции присутствующих, о чем идет речь понимали только трое – Роберт, Атвуд и лже-Симпсон, но дело было явно серьезным.
– Что тут происходит, Роберт?! – раздался от двери возмущенный голос леди Вайолет. – В доме полно чужих людей, у двери констебль…
Управляющий дернулся в надежде получить защиту от графини, но детектив остановил его:
– Вы еще все расскажете суду, мистер Смит. Миледи, позвольте объяснить, кто мы и что делаем в вашем доме.
Леди Вайолет явно не поверила услышанному:
– Роберт, это не может быть правдой.
– И все же, миледи, боюсь, что это так. Рядом с вами много лет жил человек, который, узнав какие-то ваши тайны…
– Не было никаких тайн! Кто-то просто шантажировал моего мужа в последние годы жизни, пользуясь его доверчивостью.
– Этот кто-то перед вами. Мистер Айвуд Смит много лет шантажировал графа Грэнтэма, я уж не знаю чем, вынуждая выплачивать большие суммы в Австралию своей приемной дочери.
– Это меня шантажировали! – Смит все же пытался выпутаться. – Элизабет требовала от меня денег, выдавая себя за дочь леди Вайолет, которую та бросила в Швейцарии. Все, что я смог, – отправить ее подальше в Австралию, чтобы не превратила в кошмар жизнь в Даунтоне.
– А она утверждает противоположное, мол, вы обманом вынудили ее уехать, якобы купив ее дом и обязавшись выплачивать деньги постепенно. Но в последние два года выплаты вдруг прекратились. Дама обратилась в агентство мистера Поллаки и была очень удивлена, обнаружив, что вы служите управляющим в Даунтоне.
– Она лжет! – взвизгнул явно загнанный в угол мистер Смит.
– Желаете очную ставку? Это вполне возможно.
– Нет, я беру всю вину на себя. Пусть считается, что я самый большой злодей.
Атвуд смотрел на теперь уже бывшего управляющего с откровенным интересом:
– Мистер Смит, вы великолепный актер, но не стоит увлекаться. Ваша проблема в том, что все аферы и преступления, в том числе убийство мистера Найтли, раскрыты. Ваши подельники в тюрьме, причем в лондонской, дело за вами. Мы просто не могли найти вас, а тут такая удача… Появление мистера Бишопа с просьбой проследить за вами было подарком. Родственники мистера Найтли жаждут встретиться.
– Уведите меня отсюда! Уведите немедленно, я не желаю говорить в присутствии миледи.
Атвуд сделал знак, и мистер Бишоп впустил в кабинет двух констеблей, которые немедленно замкнули наручники на запястьях мистера Смита и вывели его прочь. В комнате повисло тяжелое молчание, которое нарушил Атвуд:
– Полагаю, миледи и милорд, я должен поведать то, о чем вы не могли знать. Я тоже знаю не все, но мои сведения помогут вам составить полную картину, а следствию доказать вину этого человека в полном объеме.
– Кто такие эти Найтли?
– Некогда Смит и его сообщники – мужчина и женщина – организовали убийство очень богатого англичанина в Швейцарии в надежде заполучить его собственность. Это не удалось сделать, закон не позволил. Чтобы замести следы, двум сообщникам пришлось уехать в Австралию, а Смит остался в Европе, якобы завершать дела. Он очень надеялся, что афера все же удастся. Смиту удалось втереться в доверие к вашему супругу, миледи, и стать его правой рукой. А увидев портрет, написанный с вас в юности, он возликовал! Дело в том, что его сообщница очень похожа на вас, миледи, это дало повод…
Договорить не успел, леди Вайолет подняла руку:
– Довольно! Вы сказали довольно. Мы не станем выдвигать против этого человека никаких обвинений!
– Я понимаю ваше стремление скрыть семейную тайну, миледи, потому спешу заверить, что все, кроме присутствующих сейчас в кабинете, будут считать, что мистер Смит, вернее для них он мистер Симпсон, арестован за растрату средств Даунтона. Поверьте, растрата достаточно велика, чтобы за это арестовать. Я дал исчерпывающие объяснения? Теперь позвольте мне удалиться.
Леди Вайолет и Роберт лишь кивнули, а Кора тихонько поинтересовалась:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.