Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце Страница 32

Тут можно читать бесплатно Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце читать онлайн бесплатно

Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Доусон Смит

Адмирал не потерпит в семье вора, понимал Фредди. Если он узнает всю правду, он перестанет давать ему деньги и вышвырнет из дома вон.

Глава 10

Путь истинной любви всегда тернист.[13]

У. Шекспир «Сон в летнюю ночь»

— Послушай, Брауни, — сказала леди Розабел, когда они вместе с Клер возвращались домой тем же вечером в коляске лорда Уоррингтона, — ты никогда не думала, как было бы здорово кочевать по городам вместе с труппой бродячих артистов?

— Ммм, — пробормотала Клер.

Леди Эстер разрешила дочери взять компаньонку в театр, но Клер почти не следила за представлением. Весь вечер она заново переживала события минувшего утра.

Саймон, лорд Рокфорд, поцеловал ее. Он хочет, чтобы она стала его любовницей. И она сама в какой-то ужасный миг в состоянии полного затмения была готова принять его бесстыдное предложение. Она сама была готова упасть ему в руки, как спелая груша.

— Что за глупости, дорогая, — пристыдила дочь леди Эстер и уже более сурово добавила: — Миссис Браунли, зачем вы подбиваете мою дочь на подобные выходки?

— Простите, миледи, — ответила Клер, потрясенная этим обвинением. — У меня и в мыслях не было внушать леди Розабел подобные идеи.

Она перевела взгляд на Розабел, которая сидела напротив нее рядом с матерью. Фонарь, освещавший коляску, бросал золотой отсвет на прелестную головку девушки в модной зеленой шляпке. Стороннему наблюдателю выражение лица Розабел показалось бы совершенно невинным, но Клер заметила лукавый блеск в ее голубых глазах.

Наклонившись вперед, Розабел полюбовалась на свое отражение в окне экипажа.

— Я нахожусь под большим впечатлением от спектакля, — сказала она. — Я бы плюнула на свою репутацию, если бы мне представилась возможность выступать перед восхищенными зрителями.

— Ты с ума сошла? — закудахтала леди Эстер. В своем сером шелковом платье и серой шляпе с перьями она походила на хорошо откормленную гусыню. — Ты не можешь общаться с подобными людьми. Я запрещаю тебе это.

— Осмелюсь предположить, что леди Розабел просто не подумала о последствиях подобного шага, — заметила Клер. — Не думаю, что ей понравилось бы сидеть под фургоном во время грозы и стирать одежду в холодном ручье.

— О! — Розабел сморщила носик и откинулась на подушки. — Конечно, я не смогла бы обходиться без слуг. Но все равно это было бы здорово, правда? Скользить по сцене и знать, что зрители ловят каждое твое слово.

— Вам пришлось бы заучивать длинные монологи, — заметила ей Клер. — И без конца репетировать.

— Не думаю, что все так ужасно, как ты это представляешь, — беспечно сказала Розабел. — Я знаю, что мать мистера Ньюкома тоже была когда-то актрисой, и ей это нравилось. Она даже умудрилась выйти замуж за виконта, и очень счастливо.

Леди Эстер неодобрительно фыркнула.

— Леди Барлоу вульгарна. Неудивительно, что у нее такой негодный сын. Сказывается происхождение.

— Я бы на твоем месте не напоминала о происхождении, мама. У нас, Лэтропов, тоже есть свои скелеты в шкафу. Взять хотя бы тетю Эмили.

Клер вцепилась пальцами в юбку и замерла. В первую секунду она чуть не бросилась на защиту своей матери, но, к счастью, вовремя опомнилась.

Леди Эстер обмахнулась носовым платком.

— Боже милостивый, зачем ты вообще о ней вспомнила? Ты хочешь довести меня до удара.

— Но она моя кровная родственница, мама, а твоя золовка. Что делать, если у нас такие злосчастные родственники. — Повернувшись к Клер, Розабел с энтузиазмом продолжила: — Много лет назад тетя Эмили сбежала из дома и вышла замуж за Призрака. Правда, тогда он еще не воровал, а был всего лишь бедным учителем. Хотя можно сказать, что он украл тетю Эмили из лона семьи.

— Я слышала эту историю, — глухим голосом ответила Клер. — Кто-то из дам, рассказывал ее на балу у герцога Стэнфилда.

— А ты знаешь, что дедушка лишил тетю Эмили наследства? С тех пор о ней не было ни слуху, ни духу.

«Неправда! Мама много раз писала своему отцу, но он ни разу ей не ответил». Клер попыталась удержаться от презрительных нот в своем тоне и, старательно изображая сочувствие, произнесла:

— Это всегда трагедия, когда родители отказываются от своих детей.

— Возможно, но, по-моему, это ужасно романтично, что тетя Эмили пожертвовала всем ради любимого человека. — Розабел прижала руки к золотисто-зеленой пелерине, облегавшей роскошный бюст. — Между прочим, она была очень хорошенькой. У нее были десятки поклонников, и при желании она могла выйти хоть за герцога или даже принца. Если захочешь, я как-нибудь покажу тебе ее портрет.

Клер чуть не лишилась дара речи. Она и понятия не имела, что у кого-то есть портрет ее матери. Папа очень хотел заказать небольшую миниатюру, но потом мама умерла. Это случилось во время родов. Маленький братик Клер тоже не выжил. Ей тогда было всего двенадцать…

— Конечно, миледи, — вежливо проговорила она, стараясь не выдать своего нетерпения, — я с удовольствием посмотрю.

— Перестаньте, наконец, подначивать мою дочь, — сказала леди Эстер, замахав на Клер платком. — Надо же, портрет ей покажи! Я бы давно упрятала этот портрет куда-нибудь подальше, не будь на нем моего дорогого Джона. Но когда этого Холлибрука повесят, клянусь, что все-таки спрячу портрет.

Оживленное лицо Розабел внезапно помрачнело.

— Бедный дядя Гилберт. Я никогда его не видела, но мне неприятно думать, что его могут повесить.

— Что посеешь, то и пожнешь, моя дорогая, — наставительно ответила леди Эстер. — Он навлек позор на нашу семью, и этого я ему никогда не прощу.

Сердце Клер сжалось от страха. Она посмотрела в окно на темную улицу. Пока она успела прочитать только одно письмо папы. Не желая ее пугать, он ничего не писал об ужасах своего заключения. Вместо этого он рассказывал ей о том, как планирует отыскать утерянную пьесу Шекспира. Его бодрый тон растрогал Клер до слез.

Злобный выпад тети Эстер напомнил Клер, что ее отец невинно страдает за деяния другого человека. А что, если это тетя Эстер похитила драгоценности? Клер слышала, что некоторые женщины тоже играют в азартные игры. Может быть, леди Эстер не хватало денег, чтобы оплатить карточные долги? Нет, гораздо более вероятно, что долги имеются у ее сына Фредерика. Может быть, она сделала это, чтобы выручить сына? Нужно изучить список, который передал ей мистер Мэнди, а затем выяснить, была ли леди Эстер приглашена в дома, где пропадали драгоценности.

А Розабел? Если Призрак — она, неудивительно, что она выглядит такой расстроенной. Она должна испытывать угрызения совести, зная, что вместо нее страдает невинный человек.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.