Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер Страница 33

Тут можно читать бесплатно Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер читать онлайн бесплатно

Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Оливер

о наших друзьях мы вырвали из их лап это. - Лис похлопал по крышке стоящего на столе сундука.

- Это дело, но что насчет Осберта и Годвина? Леди Элеонора поможет их освободить?

- Ты должен понимать, Ансельм, какой это риск для нее, но с Божьей помощью она скоро решит вопрос. Пусть наши друзья в темнице, но с ними хорошо обращаются, не так ли, Клеймор?

- Точно так.

Здоровяк Ансельм потер щетинистую скулу.

- Хорошо, коли так. Будем надеяться, ничего не изменится. А что делать с этим серебром?

- Хочу попросить вас перенести его частями в церковь, а отец Томас будет раздавать жителям деревни. - Ле Ренар повернулся к священнику, и тот улыбнулся. - Что-то леди Элеонора раздаст лично. - Лис помолчал, размышляя, и продолжил: - И еще. Нам надо на некоторое время затаиться.

- Что? Почему? Надо работать, показать этим ублюдкам, что мы можем! - выкрикнул Ансельм.

- Нет, сейчас это опасно. Нам везло, но смотрите, чего стоила наша самоуверенность - двое товарищей в темнице замка, а двое погибли. Я не хочу рисковать вами, потому настаиваю, что на некоторое время группу надо распустить.

Послышался недовольный ропот, и Ле Ренар ударил кружкой по столу, призывая к молчанию.

- Я не хочу рисковать вами! - выкрикнул он. - Бальвуар поставил цель нас уничтожить, если он выполнит половину того, на что способен, нам всем конец. Я не могу идти на такой риск!

Ле Ренар оглядел сидящих перед ним людей. Он знал, как велика их преданность, и чувствовал огромную благодарность за это.

- Мы создали наш союз для того, чтобы помогать людям, живущим на нашей земле, сейчас ради их блага мы должны отступить. - Перехватив взгляд каждого, Ле Ренар кивнул. - Значит, договорились? Что скажете, мои храбрые, благородные друзья?

Ле Ренар вытянул руку. Каждый из мужчин, кивая, положил сверху свою. Они встали в круг рядом с вожаком - люди, сплоченные верой и солидарностью.

Глава 13

Элеонора смотрела прямо перед собой на напряженную спину мужа. Они ехали через лес, мимо небольшой деревушки на окраине поместья. С Хью что-то происходит, но что? Сначала она решила, что на него давит груз ответственности за всех людей, отправившихся в путь вместе с ними, он собирается с мыслями и готовится к встрече с королем. Но, поразмыслив, решила, что дело совсем не в этом. Он был вежлив и внимателен, старался сделать все, чтобы в дороге она ни в чем не нуждалась, но что-то в нем изменилось.

Элеонора не представляла, что могло стать причиной его отстраненности, ведь еще несколько дней назад все было хорошо, они каждую ночь занимались любовью, а в день перед отъездом он не только не лег в ее постель, но даже не остался в спальне. За все три дня пути они ни разу не оставались наедине. Довольно странно. Может, он решил проявить деликатность и не тревожить ее во время путешествия?

Элеонора все больше думала об этом и склонялась к мысли, что причина иная.

Ее удивило еще и то, что на время своего отсутствия Хью передал управление поместьем одному из своих доверенных людей, фактически отстранив от дел Клеймора. При этом с ней муж не советовался и даже не обсуждал своих решений.

Что же происходит с Хью?

Мог ли он узнать, что она связана с бандитами или, не дай бог, что она и есть Ле Ренар? Нет, едва ли, ведь тогда бы он не стал молчать. Элеонора успокоила себя и убедила, что ее тайна никому не известна. И все же почему Хью ведет себя иначе?

Возможно, он напуган тем, как стремительно развивались их отношения? Они стали близки и довольно много времени проводили вместе, а ведь муж говорил, что не ждет любви и не верит в нее. Достаточно того, что одна женщина уже разбила ему сердце. К тому же брак их подтвержден, нет необходимости проводить с ней много времени. А ей так бы этого хотелось. Она скучала по тому, как чудесно они проводили вечера вдвоем.

Неужели она ему надоела и он решил найти другую женщину, которая согрела бы его ложе? От одной мысли сжалось сердце. Впрочем, довольно странно для мужа быть влюбленным в жену. Этого и быть не могло, ведь он не сам выбирал себе пару.

Элеонора окинула взглядом Хью, ехавшего перед ней на великолепном жеребце, и тихо вздохнула. Ей остается только терпеть и попытаться выяснить, что беспокоит мужа. Она пришпорила лошадь, чтобы поравняться с ним.

- Доброе утро, дорогой супруг. Надеюсь, у вас все хорошо?

- Насколько возможно, - отозвался он, не поворачивая головы. Он не посмотрел на нее, как прежде, с улыбкой и блеском в глазах.

- Вы не приходили ко мне уже несколько дней, Хью. Я подумала, может быть… последние дни в дороге…

- Простите, миледи, вам что-то нужно?

Вы, только вы.

- Насколько я понимаю, мы скоро прибудем в Милнторп. Можем остановиться на какое-то время, чтобы я посетила усыпальницу?

- Как пожелаете.

- Я пожелаю. Очень давно здесь не была.

- Хорошо, так и поступим. А теперь, если у вас все, мне необходимо заняться делами.

- Хью, подождите. Перед тем как помолиться на могилах предков, мне и моим служанкам надо смыть дорожную пыль.

- Разумеется, миледи, можем остановиться у ручья или источника.

- Благодарю, - кивнула Элеонора.

- А теперь извините, мне надо обсудить важный вопрос с сэром Уильямом. - Он пришпорил коня и поскакал вперед.

Элеонора старалась не отстать от мужа.

- Я могу поехать с вами?

- Не думаю, что в этом есть необходимость.

- Хорошо, но… когда я вас увижу? - спросила она и нахмурилась.

Хью притормозил, резко повернулся и посмотрел прямо ей в глаза.

- Элеонора, мы не можем все время проводить вместе.

Она опешила от его откровенной грубости.

- Мы и не должны.

- Отправляйтесь к своим дамам, миледи. У меня нет времени на пустые разговоры.

- Что ж, милорд, когда у вас появится время, потрудитесь объяснить, почему мой супруг ведет себя как упрямый осел?

Элеонора с трудом сдерживала эмоции, но скорее не из раздражения, а замешательства. Так глубоко поразили ее перемены в Хью.

- На вашем месте, я бы следил за своим поведением, миледи.

- Что?! - вскрикнула она. - Что это значит, милорд?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.