Салли Маккензи - Без ума от виконта Страница 35

Тут можно читать бесплатно Салли Маккензи - Без ума от виконта. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Салли Маккензи - Без ума от виконта читать онлайн бесплатно

Салли Маккензи - Без ума от виконта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Маккензи

— Чтобы обеспечить вам полную безопасность, я должен находиться рядом с вами, претендуя, таким образом, на роль вашего ухажера.

— Что?!

Ухажера? Что он имел в виду? Да, они побывали в нескольких горячих ситуациях, но это не было ухаживанием, просто лорд Моттон принял от нее то, что она бесстыдно ему предложила. Он — мужчина. Он не мог не воспользоваться такими возможностями. Даже ее брат Джон имел любовницу.

Нельзя сказать, что лорд Моттон пересек по отношению к ней запретную черту, позволил себе лишнее, — ничего подобного, конечно же, не было. Но вообще мужчины совершенно иные существа, чем женщины.

И она не должна забывать о том, что он не обращал на нее ни малейшего внимания больше семи лет. Она чувствовала влечение к нему, это так, но он определенно не испытывал ничего подобного.

— В этом нет ничего вызывающего, — продолжал он. — Я полагаю, что светское общество примет это как нечто вполне обыкновенное. Как вы и сказали, я в этот вечер провел с вами достаточно много времени. Люди вполне уже могут обмениваться мнениями о моих намерениях. Тетушки уж точно этим занимаются. — Он поморщился. — Они просто помешаны на том, чтобы увидеть меня женатым.

— Вот оно что! — Теперь Джейн поняла суть дела. — Такая игра пойдет вам на пользу.

— Отчасти, думаю, да. Но главным образом это ради вашей безопасности. — Лицо у него приняло серьезное выражение. — Хоть вы и не принимаете этого всерьез, Джейн, но вы нуждаетесь в защите. Вы никогда не имели дела с бессердечными выродками вроде Сатаны. Вы не сможете с ним справиться.

Джейн вздернула подбородок. Лорд Моттон снова пытается ее запугать и отменно справляется с этим делом, однако она отказывалась быть запуганной.

— А вы сможете?

Лицо его из серьезного стало жестким.

— Я смогу.

Сердце у Джейн забилось гулко и часто, оно словно бы поднялось к самому горлу. Быть может, оттого, что ей все-таки стало пусть немного, но страшно.

И тут задергалась дверная ручка.

Джейн хлопнула себя ладонью по губам, чтобы удержать готовый сорваться вскрик. А вдруг это мама? Лорд Моттон может оказаться не в статусе претендента на ухаживание, а в положении того, кому не по своей воле придется направиться к церковному алтарю.

— Постарайтесь не выглядеть такой виноватой, — бросил лорд Моттон, проходя мимо Джейн к двери, чтобы открыть ее.

Не выглядеть виноватой? Ха! Она и была виноватой. Находилась наедине с мужчиной в запертой комнате, что уже было достаточно скверно, а если начнут строить догадки, чем она тут занималась с этим мужчиной…

Боже милосердный! Джейн наклонила голову, чтобы убедиться, что платье у нее в порядке.

— Тетя Уинифред и Тео… вот так сюрприз! — произнес лорд Моттон и посторонился, чтобы тетка со своим питомцем могла войти в комнату.

По крайней мере это хоть не мама… впрочем, может, оно и хуже, что не она.

— Авк! — выкрикнул Тео и завертел головой, разглядывая Джейн, после чего взмахнул крыльями с такой силой, что волосы у мисс Смит разлетелись вокруг лица. — Неладно что-то в Датском королевстве!

— Тео, пожалуйста!

Взгляд мисс Смит встретился с глазами Джейн, после чего тетушка Эдмунда уставилась на ее корсаж. Джейн обеими руками поддернула юбку, чтобы избежать чересчур пристального внимания тетушки к своей груди. Ей это только показалось или мисс Смит в самом деле недовольна тем, что ее, Джейн, одежда не в полном беспорядке?

— Я уверена, что существует совершенно разумное объяснение тому, что Эдмунд запер дверь своего кабинета, Тео. — Мисс Смит улыбнулась племяннику. — Эдмунд!

— Да, тетя?

— Ты соизволишь объяснить?

— Нет.

Господи, ну почему бы лорду Моттону не придумать какое-нибудь подходящее объяснение? Неужели он хочет, именно хочет, чтобы его тетка подумала о самом скверном?

— Видите ли, лорд Моттон и я…

Лорд Моттон поднял бровь. Проклятие! Джейн сделала вторую попытку:

— Лорд Моттон и я просто… мы всего лишь… короче, у нас с ним есть одно дело… один разговор частного порядка…

Лорд Моттон все же решил обратиться к тетке с объяснением:

— Ведь именно вы, тетя Уинифред, препроводили мисс Паркер-Рот ко мне в кабинет, а затем оставили здесь без своего присмотра. Я просто не могу взять в толк, чего ради вы оцениваете самые обычные поступки как нечто непристойное.

— Припомните, что это вы попросили разрешения поговорить с ней. У меня сложилось впечатление, что вы имели намерение обсудить нечто важное. И я не считала, что бедняжка Джейн будет чувствовать себя свободно в комнате, полной ваших теток. — Мисс Смит высоко подняла брови. — Но я не запирала дверь.

— Мне было необходимо побеседовать с мисс Паркер-Рот, и я не желал, чтобы в наш разговор кто-то вмешивался.

— Могу себе представить, — хмыкнув, съязвила мисс Смит.

Моттон молча уставился на свою родственницу. Джейн смотрела в пол.

Мисс Смит махнула рукой.

— О, я полагаю, это не имеет значения. И разумеется, не намерена болтать об этом с кем попало.

— Болтать об этом? — Тео вытаращил глаза на Джейн. — Не о чем тут болтать! Титьки маленькие. Еле видно!

Джейн почувствовала, что краснеет. Она понимала, что бюст у нее не слишком впечатляющий, однако вовсе не нуждалась в том, чтобы наглый попугай сообщал о ее недостатках Эд… кому бы то ни было.

— Тео! — прикрикнула мисс Смит на попугая.

— Тетя! — Лорд Моттон почти выплюнул это слово. — Держите вашего питомца в узде, а не то я набью подушки его перьями!

— Подушки! — заорал Тео во всю мочь. — Только попробуйте, я вам задам! Не позволю делать из меня подушки!

— Я сделаю, если ты не улучшишь свои манеры, несносная ты птица!

— Эдмунд, это ниже твоего достоинства — ругаться с попугаем!

— Верно. Я не стану с ним препираться. — Моттон окинул Тео взглядом с головы до хвоста. Тео придвинулся как можно ближе к голове мисс Смит. — Может, я сделаю из него метелку из перьев, буду ею пыль смахивать.

— Господи!

Мисс Смит отпихнула попугая подальше от своих волос.

— Тео, как ни больно мне говорить тебе это, ты заслужил наказание, но Эдмунд никогда тебя не ощиплет.

Лорд Моттон наклонился к Тео и, оскалив зубы, посоветовал:

— Не спорь, проиграешь.

— Лорд, помилуйте! Пощадите меня, пощадите! — заорал Тео и так неистово замахал крыльями, что выбил из волос мисс Смит несколько шпилек, отчего прическа ее пришла в полный беспорядок.

— Эдмунд, ты отнюдь не помог уладить дело. — Мисс Смит щелкнула попугая по клюву. — Немедленно извинитесь перед мисс Паркер-Рот, сэр! Вы вели себя крайне грубо и безобразно. Должна с глубоким огорчением признаться, что мне стыдно за вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.