Кристи Келли - Власть судьбы Страница 36

Тут можно читать бесплатно Кристи Келли - Власть судьбы. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кристи Келли - Власть судьбы читать онлайн бесплатно

Кристи Келли - Власть судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристи Келли

— Думай, как хочешь. — Сомертон резко развернулся и пошел прочь еще до того, как Николас успел задать ему следующий вопрос.

Глава 13

Со времени бала у Блэкбернов прошло уже четыре дня, а Николас так и не повидался с Софи с тех пор. Он несколько раз заходил к ней, но всякий раз получал отказ. Приходил с визитами в дома ее подруг с тайной надеждой застать девушку у них, но безрезультатно. Даже выбрался в оперу, и все время искал взглядом среди нарядной публики Софи, но и там удача ему не улыбнулась.

Слуга Николаса помог хозяину надеть фрак. Сегодня вечером Тилсоны устраивали званый ужин. Он спрашивал себя: увидит ли там Софи? Возможно, по дороге можно навестить ее, и, в случае если та тоже получила приглашение, они могли бы поехать вместе.

Необычайно трудно заставить женщину ревновать, если с ней вообще не видишься.

— Все готово, милорд.

— Спасибо, Лейн.

— Экипаж подан, сэр.

— Нет нужды дожидаться моего возвращения сегодня, — сказал он слуге.

— Слушаюсь, милорд. Как прикажете.

Николас подошел к двери в комнату Эммы и постучал.

— Войдите, — сказала она.

Девочка сидела за туалетным столиком и расчесывала густые волосы.

— Добрый вечер, дорогая.

— Папа, ты сегодня такой красивый!

Он взял щетку из ее рук и провел по темным блестящим прядям. Давно уже он не делал этого, а ведь до того как у Эммы появилась гувернантка, привык к этому ежевечернему ритуалу. Он расчесывал, и заплетал волосы дочери в косы, а потом она ложилась в постель, и он читал ей сказки. Славное было время!

Николас задумчиво спросил:

— Как ты думаешь, стоит попробовать заплести тебе косу короной? Когда-то у меня это получалось.

Эмма засмеялась.

— Ты уже, наверное, разучился.

— Да, пожалуй. — Николас разделил ее волосы на пряди. — Похоже, я вспомнил. Смотри, как красиво!

— Спасибо, папа.

Он поцеловал дочь в макушку.

— Я уезжаю к Тилсонам. Увидимся утром.

— Если ты не проспишь!

— Чтобы я пропустил наш завтрак? Ни за что.

— Надеюсь. Потому что я должна услышать обо всех красивых нарядах, что ты увидишь на балу.

Николас шутливо закатил глаза.

— Ты хочешь заставить меня запомнить, что было надето на каждом госте?

— Вовсе нет! — Эмма улыбалась отцу. — Меня интересуют, только наряды дам.

— Тогда согласен.

Девочка встала и обняла его.

— Я люблю тебя папа.

— Я тоже тебя люблю, дорогая.

Николас велел кучеру сделать крюк, проехав по Клиффорд-стрит перед тем, как направиться к Тилсонам.

Как бы он ни уговаривал себя выбросить Софи из мыслей, у него ничего не получалось. Честно говоря, ему не хотелось ставить крест на их отношениях. Медленно проехав мимо дома девушки, он заметил, что приемная ее хорошо освещена, а перед домом стоят несколько экипажей.

Николас постучал в потолок, давая кучеру сигнал остановиться. Как раз в это время к дому Софи подъехала еще одна карета. Селби с женой вышли из экипажа и вошли в ее дом. Он многозначительно улыбнулся.

Дверь кареты распахнулась, и лакей помог ему сойти. Николас пошел к ее дому, весело насвистывая. Дворецкий с каменным лицом встретил его.

— Добрый вечер, лорд Энкрофт.

— Добрый вечер, Хендрикс. Хозяйка принимает?

Хендрикс открыл рот и замер ненадолго, словно не знал, что сказать.

— Пожалуйста, подождите в приемной. Я посмотрю, дома ли мисс Рейнар.

Николас с улыбкой прошел в гостиную. Он услышал, как дворецкий открыл дверь в гостиную и узнал знакомый голос. Кузина с супругом появились в проходе.

— Николас! — Элизабет вошла в комнату и обняла кузена. — Что ты тут делаешь? Пойдем с нами в гостиную.

— Как скажешь, — ответил он. — Добрый вечер, ваша светлость.

— Рад вас видеть, Энкрофт, хотя я бы предпочел, чтобы вы называли меня Кендал.

— Как вам будет угодно — Николаса все еще коробил странный акцент, что привез муж кузины из Америки. Он следом за ними поднялся наверх. В холле второго этажа Элизабет взяла его под руку.

— Это так эффектно — войти в комнату в сопровождении двух красивых мужчин.

Николас сдержанно хохотнул. Они переступили порог, и все находящиеся в комнате замерли, словно в немой сцене в спектакле.

— Смотри, кого я нашла в твоей приемной, Софи. Следовало бы сказать гостю, что ты не придерживаешься формальностей, когда приходят твои друзья.

Николас мог бы поклясться, что Элизабет с трудом сдерживает смех. Когда кузина увидела его в приемной, она, по всей видимости, решила, что его тоже сюда пригласили. Но при виде этой едва уловимой усмешки на ее губах, Николас уже догадался, что она задумала.

Он посмотрел на Софи и сам едва не рассмеялся — такой у нее был ошарашенный вид. Но глаза ее превратились в узкие щелки, когда удивление стремительно сменилось гневом.

— Добрый вечер, мисс Рейнар. Спасибо, что пригласили меня сегодня.

Она стиснула зубы, словно с трудом удерживалась, чтобы не сказать какую-нибудь колкость.

— Добрый вечер, лорд Энкрофт, — сквозь зубы процедила девушка. — Прошу извинить меня, но мне надо сообщить слугам, чтобы принесли еще один прибор.

— Я прошу прощения, если забыл ответить на ваше приглашение, — прошептал он, когда она проходила мимо. — Должно быть, решил, что вы почувствуете мое желание быть здесь.

Щеки ее вспыхнули, и она вышла из комнаты, не сказав ни слова.

— Вы ужасный человек, Николас, — отчитала его Жанетт. — Софи понятия не имела о том, что вы придете, и я готова поспорить, что она вас и не приглашала вовсе.

— Я зашел всего лишь затем, чтобы с ней поговорить. Элизабет пригласила меня подняться.

— Славный ход, умница, — кивнув, сказала Эвис. — Я бы так же поступила.

— Она непременно на тебя разозлится, — сказала Виктория, обращаясь к подруге.

Николас бросил на нее взгляд и пробормотал:

— Нет, весь ее гнев достанется мне.

— Нисколько в этом не сомневаюсь! — воскликнул Сомертон.

Софи вернулась к гостям. Она выглядела гораздо спокойнее. Проходя мимо Николаса, девушка отвела глаза, но того это нисколько не смутило. Он был тут со своими друзьями, и находиться здесь ему было куда приятнее, чем на балу среди чопорных снобов, общение с которыми доставляло мало удовольствия.

Он наблюдал за Софи, когда она подошла к небольшому столику в углу, на котором стояли несколько графинов с напитками. Платье девушки из голубого шелка было украшено вышитыми по подолу белыми лилиями. Она повернулась и направилась к нему.

— Могу я предложить вам херес, лорд Энкрофт?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.