Рексанна Бекнел - Вспышка молнии Страница 37

Тут можно читать бесплатно Рексанна Бекнел - Вспышка молнии. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рексанна Бекнел - Вспышка молнии читать онлайн бесплатно

Рексанна Бекнел - Вспышка молнии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рексанна Бекнел

Господи, помоги мне быть терпеливой с отцом. Помоги мне сохранить силы, по крайней мере — до конца путешествия. Помоги мне разобраться в моих чувствах к Таннеру.

Но никакого внутреннего ответа на свои мольбы она не услышала. Господь не ответил ей, так, очевидно, отвечал отцу.

Что же делать, гадала Эбби, раскладывая бобы по тарелкам. Жизнь в Лебаноне была такой простой и понятной. А сейчас она чувствовала себя как перекрученная веревка, противоположные концы которой рвут на себя детишки в школьном саду во время переменки.

— Превосходное блюдо, — похвалил Декстер, как только все принялись за еду. Он даже попытался улыбнуться ей, но улыбка вышла беспомощной.

Эбби отвела глаза и сосредоточилась на ужине. Она не хотела давать несчастному священнику даже намека на надежду, тем более, что папа, как она догадывалась, снова стал поощрять его матримониальные планы.

Бросив быстрый взгляд на Таннера, она поняла, что он уже давно наблюдает за ней.

— Да, очень вкусно, — подтвердил он, но Эбби угадала скрытый смысл в его похвале и задрожала всем телом, Таннер, не отрываясь, смотрел на девушку, молча говоря ей то, чего она не должна была слушать. Но ей хотелось слышать эти слова. Эбби хотелось наслаждаться музыкой этих слов всю оставшуюся жизнь.

Мистер Морган снова раскашлялся, и Эбби перевела взгляд с Таннера на отца: он не заметил взглядов, которыми обменялись она и Таннер. Но затем ею овладело чувство вины. Силы покидали папу, а она в первую очередь думала о себе. Отставив тарелку в сторону, Эбби бросилась к отцу.

— Больше не будешь спать на земле, — сказала она как только приступ закончился и он смог отдышаться. — Отныне ты будешь спать в фургоне. С Таннером, — распорядилась она.

Таннер внимательно наблюдал за ними. Эбби ждала, что отец откажется, будет сопротивляться, но, когда этого не случилось, она испугалась. Папа был болен серьезнее, чем она предполагала. Эбби до мельчайших подробностей припомнила, как — по капле — жизнь уходила из ее матери, она вспомнила каждую минуту нечеловеческого испытания и траурные дни после прощания, и ужас овладел ею.

«Нет!» — едва не закричала Эбби, напуганная своими мыслями.

— Тебе надо отдохнуть, папа, — заботливо сказала она.

— Вставай, я помогу тебе.

Мистер Морган с усилием поднялся. Таннер и Декстер — оба — следили за переменой, которая на их глазах происходила в отношениях между отцом и дочерью. Потом они оба встали.

— Не могу ли я помочь вам? — спросил Декстер.

— Принесите воды, — сказал Таннер. — По понятным причинам я этого сделать не могу. Два ведра.

Декстер помедлил, но, поймав умоляющий взгляд Эбби отправился выполнять поручение. Тем временем Таннер, приблизившись к Эбби, сказал:

— Я отведу его по нужде, а вы приготовьте постель и снадобье, чтобы ночь он провел спокойно.

Эбби, как и Декстер, повиновалась. Она была в такой растерянности от нездоровья отца, что не могла принимать самостоятельных решений. Правда, чуть позже она пришла в себя и уложила папу, дав ему перед сном изрядную дозу целебного травяного настоя с медом. Некоторое время она провела у постели отца в темноте фургона. Двое мужчин в это время убирали посуду со стола.

— Дай мне фамильную Библию, — хрипло попросил мистер Блисс.

И Эбби достала Библию из заветного сундука, где хранились самые дорогие семейные реликвии.

Чтобы отец не заметил, что у нее дрожат руки, Эбби быстро положила Библию на кровать, а на святую книгу возложила руку отца. Глаза его были закрыты, да и в темноте фургона читать было бы невозможно. Но Эбби знала, что отцу нет нужды открывать Библию. Пальцы его скользили по кожаному переплету, задерживаясь на металлических уголках. Мистер Блисс не относился к людям, которые стремятся к роскоши, ему было достаточно самого необходимого. Но эту Библию он любил. Свадебный подарок жены, Библия была для него едва ли не самой дорогой вещью.

— Вот место нашего назначения, — прошептал он так тихо, что Эбби пришлось наклониться к нему. — Это сказала мне Маргарет. Кажется, мне пора собираться к ней.

— Нет, папа, нет. Не говори так, — голос Эбби был так тревожен, что Роберт Блисс приоткрыл глаза и взглянул на дочь. — Папа, ты должен поправиться. Ради меня, — прошептала Эбби, прогоняя непрошеные слезы.

Отец снова закрыл глаза, и ужас овладел девушкой. Роберт Блисс потрепал ее по руке и слегка улыбнулся.

— Ты хорошая дочь, Эбигэйл, — и, набрав воздуху, добавил: — Из тебя получится добрая жена для священника.

Если бы это вернуло ему жизнь и здоровье, думала Эбби, сидя у постели уснувшего отца, она бы, не колеблясь, вышла замуж за преподобного Харрисона. Если что-либо способно придать отцу сил, она поклянется и выполнит его желание. Она не может потерять единственного родного человека.

— Эбигэйл? — Декстер окликнул ее так тихо, что ей показалось, что это голос свыше.

Девушка запечатлела на лбу отца легкий поцелуй и устало поднялась на ноги. Освещенные слабым лунным светом, оба — Таннер и Декстер — дожидались ее на воздухе.

— Он заснул. Я думаю… нам лучше последовать его примеру.

Декстер помог ей соскочить на землю.

— Если хотите, я устроюсь здесь, внизу.

Девушка ответила ему благодарной улыбкой.

— Спасибо. Я знаю, что папа был бы вам очень признателен.

Долговязый священник покачал головой и настороженно взглянул на Таннера.

— Я отлучусь за своими постельными принадлежностями. Надеюсь, с вами ничего не случится? — обеспокоенно спросил он Эбби, беря ее за руку.

— Не волнуйтесь, я обо всем позабочусь, — Ответил Таннер, прежде чем это смогла сделать Эбби.

Девушка высвободила свою руку из рук Декстера, но Таннера не взглянула.

— Со мной все будет в порядке, — уверила она священника. — Я очень ценю все, что вы сделали для папы.

Глаза Декстера сияли:

— Надеюсь, вы понимаете, я сделаю для вашего отца все, что смогу. И для вас, Эбигэйл.

Эбби молчала, не зная, что ответить. Она могла только мечтать о том, чтобы испытывать к Декстеру такое же нежное чувство, какое он питал к ней. Но того, что должно связывать мужчину и женщину, она вовсе не ощущала в себе. Вот так — и просто и вместе с тем сложно.

— Эбби, иди ко мне.

Неслышно приблизившийся к ней Таннер обнял Эбби за плечи.

— Иди ко мне, дорогая, ты едва не падаешь от усталости. Тело Таннера было крепким и теплым, и он предлагал ей то, в чем она действительно нуждалась. Он ничего не требовал от нее. Он не оказывал на нее никакого давления. Она могла просто склонить голову к его плечу, а он мог просто обнять ее.

Они долго стояли так — обнявшись, овеваемые легким прохладным ветерком, скрытые от посторонних глаз сгустившейся темнотой. Она могла бы простоять так вечность. Сердце Макнайта уверенно отбивало ритм жизни, сообщая ей волю и жизнеспособность.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.