Сара Ларк - Лазурные берега Страница 39

Тут можно читать бесплатно Сара Ларк - Лазурные берега. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сара Ларк - Лазурные берега читать онлайн бесплатно

Сара Ларк - Лазурные берега - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Ларк

Темпераментная Деирдре была слишком тяжелой нагрузкой для домашней учительницы, так же, как и оба ее младших брата, которым Нора попросила тоже заодно давать уроки.

Оба мальчика не имели ни малейшего желания учить французский язык, а также осваивать правила этикета. Как только появлялась возможность, они уклонялись от занятий, и Деирдре довольно часто приходилось галопом мчаться вслед за ними, когда они сбегали с уроков верхом на своих пони.

Мисс Холлендер была не в состоянии описать словами то, что устраивали Деирдре и ее братья во время прогулок по плантации. Ей уже сейчас было жаль будущего мужа ее строптивой ученицы. К этому надо добавить весьма свободное поведение негров. Домашняя учительница очень хотела, чтобы хотя бы рабы обращались к ней с почтением, если уж в высшем обществе ее так мало уважали. Она была склонна тиранить домашнюю прислугу, что очень не нравилось чернокожим в Каскарилла Гарденс. Иногда домашние слуги и учительница жаловались Норе друг на друга, а той приходилось выступать в роли примирительницы. Нора считала, что платила за уроки для своей дочери достаточно дорого, поэтому неблагодарность Деирдре сердила ее.

Несмотря на эти небольшие разногласия, Фортнэмы все же наслаждались последними днями, которые они могли провести вместе с дочерью. Они не представляли, как будут жить без Деирдре, но тем не менее, как и прежде, были убеждены, что поступают правильно.

У Дуга было множество хлопот с молодой женщиной, которая сбежала от своего баккра и выдавала себя в Кингстоне за белую. Она вышла замуж за хозяина лавки и родила двух детей, прежде чем ее разоблачили. Конечно, брак был признан недействительным, вследствие чего дети от этого брака были объявлены рабами и перешли в собственность хозяина этой женщины. Дуг, который представлял интересы впавшего в отчаяние мужа мулатки, предложил хозяину женщины и детей, чтобы тот продал их ее бывшему мужу, по крайней мере, по приемлемой цене. Однако озлобившийся плантатор отказал — он не хотел расставаться со своей рабыней. После месяца тяжелейшей работы на полях женщина задушила своих детей, а затем повесилась на дереве рядом со своей хижиной.

Дуг трижды наливал себе ром, рассказывая об этом Норе.

— Мне будет гораздо спокойнее, когда Деирдре выйдет замуж и уедет в Сан-Доминго, — заявил он. — Кстати, я хотел спросить… нашелся ли кто-то, кто сможет окрестить ее в католическую веру?

Нора была вынуждена ответить отрицательно. В Кингстоне и его окрестностях не было ни одного католического священника. Во времена испанского колониального владычества они, естественно, были. Нора знала, что мароны из испаноязычных племен все еще являлись католиками. У Деирдре не было никаких возражений против новой религии. Узнав о том, что девушка собирается сменить веру, рассерженная мисс Холлендер очень жестко изложила ей разницу между католицизмом и протестантизмом, причем паписты получили довольно плохую оценку. Снова и снова она намекала на то, что сторонники папистской веры непременно очутятся в аду, однако Деирдре почти не слушала ее. Папа Римский мало интересовал девушку — она даже вряд ли знала, где находится эта самая Италия. А сколько было святых причастий, ей было абсолютно все равно.

— Но они же молятся Марии как Матери Божьей! — В конце концов возмущенно воскликнула мисс Холлендер, как будто нашла последний козырь. — Они называют ее святой. И вообще, у них множество святых. Мужчин и женщин! Это почти… это почти как многобожие!

Деирдре лишь пожала плечами.

— Это же прекрасно, когда можно помолиться женщине, — невозмутимо заметила она. — Мне это представляется похожим на верования обеа. У них тоже есть богини…

Мисс Холлендер в ужасе стала хватать воздух ртом. Деирдре с детства наблюдала за церемониями обеа, которые проводили чернокожие. Конечно, Дуг и Нора никогда ей этого не разрешали, но она время от времени вместе со своими черными подругами тайно ускользала из дома и, затаив дыхание, следила за тем, как старый Квадво заклинал духов. Густонаселенное богами небо ей, таким образом, казалось скорее естественным, чем кощунственным.

Но, прежде всего, католическая вера была религией Виктора, и уже одного этого было бы достаточно, чтобы Деирдре пришла от нее в восторг. С тех пор как молодой врач уехал, она жила лишь воспоминаниями о его ласках. Деирдре загоралась от одной мысли о том, что наконец-то сможет снова обнять его — и подарить ему больше, чем пара поцелуев. Деирдре с трепетом ожидала писем от Виктора, которые он добросовестно писал ей через день, и с оживлением принимала участие в планировании своего нового дома. Виктор хотел, чтобы он был простым, но добротным и достаточно большим, и при этом не выглядел помпезным.

«Жилище врача не должно отпугивать людей», — писал он. Виктор то и дело вступал в конфронтацию с архитекторами, которым его отец дал заказ спроектировать резиденцию молодого Дюфрена. «Хотелось бы, чтобы дом гармонично выглядел рядом с другими каменными зданиями», — сообщал Виктор Деирдре, и ей казалось, что она слышит, как он при этом вздыхает.

«В Кап-Франсе очень много богатых людей. Главным образом это купцы, а также дипломатическое окружение губернатора. Церковники тоже не нищие, и они уже поговаривают о строительстве кафедрального собора. Однако это не должно вводить в заблуждение. Здесь есть также малообеспеченные люди. Главным образом это мулаты, которые владеют ремесленными мастерскими и маленькими магазинами. Я бы с удовольствием лечил и их, но они, конечно, не решатся войти в дом, который пышностью соперничает с виллой губернатора. Тем более не пойдут туда люди из портовых кварталов… Ладно, возможно, ты и сама не захочешь, чтобы они приходили к нам в дом, моя дорогая. Если бы я хотел их принимать, мне пришлось бы арендовать помещение непосредственно в городе. Однако все это дело будущего. В первую очередь речь идет о нашем доме, и я представляю его себе как нечто среднее между домами простых горожан и пышными виллами представителей верхних слоев общества. Место для строительства я уже нашел. Оно тебе понравится, потому что оттуда открывается прекрасный вид. Ты будешь прогуливаться под огромными пальмами, моя дорогая, и море там недалеко…»

Через некоторое время архитекторов удалось убедить, и Виктор с энтузиазмом описывал свои планы: «Наш дом будет представлять собой трехэтажное деревянное здание с окружающей его верандой и балконом. Крышу я прикажу покрыть деревянными планками в местном стиле. Надеюсь, тебе понравится».

Виктор приложил к описанию дома эскиз, который тронул в первую очередь Нору.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.