Виктория Холт - Дьявол верхом Страница 4
Виктория Холт - Дьявол верхом читать онлайн бесплатно
Мама часто говорила, что если я намерена совершить сомнительный поступок, то должна иметь для этого вескую и достойную причину. А какая причина была у меня для того, чтобы тайком рыскать по чужому дому? Джоэл Деррингем радовался, что мне понравился дом. Я была уверена, что он не стал бы возражать против моей экспедиции, как, быть может, и сэр Джон. К тому же вполне вероятно, что это мой единственный шанс.
Я пошла по коридору, с радостью обнаружив, что одна из дверей слегка приоткрыта. Толкнув ее, я заглянула в комнату. Она походила на ту, в которой лежала в шезлонге графиня, за исключением того, что здесь стояла большая кровать с пышными занавесками. Стены были украшены гобеленами.
Не в силах удержаться, я на цыпочках вошла в комнату.
Внезапно мое сердце подпрыгнуло от ужаса, так как я услышала, что дверь закрылась за мной. Никогда в жизни я не была так напугана. Кто-то закрыл дверь. Оказываясь в подобных ситуациях, я обычно быстро находила извинения, но теперь страх парализовал меня. После недавнего разговора о привидениях, я чувствовала, что нахожусь в присутствии одного из них.
Внезапно сзади послышался мужской голос, говоривший с иностранным акцентом:
– Добрый день. Счастлив встретить вас.
Я резко обернулась. У двери стоял граф. Взгляд его почти абсолютно черных глаз был устремлен на меня, губы кривила усмешка, вполне соответствующая прочим деталям его облика, которую я не могла назвать иначе как дьявольской.
– Простите, – пролепетала я. – Кажется, я вошла, не спросясь…
– Вы кого-нибудь ищете? – осведомился он. – Знаю, что не мою жену, так как вы уже заглядывали к ней в комнату. Возможно, вы ищете меня?
Я поняла, что обе комнаты смежные, и что граф был в комнате жены, когда я туда заходила. Несомненно, он тотчас поспешил в эту комнату и специально приоткрыл дверь, чтобы поймать меня в ловушку, когда я войду.
– Нет-нет, – ответила я. – Это игра. Марго спряталась…
Граф кивнул.
– Может быть, вы присядете?
– Нет, благодарю вас. Мне не следовало спускаться сюда. Я должна была оставаться наверху.
Я храбро направилась к двери, но граф не отошел от нее ни на шаг, и мне пришлось остановиться, беспомощно глядя на него и ломая голову над тем, что он намерен делать. Шагнув вперед, граф взял меня за руку.
– Вы не должны уходить так скоро, – сказал он. – Раз уж вы посетили меня, то вам следует задержаться.
Его пытливый взгляд повергал меня в смущение.
– Думаю, мне все же надо идти, – ответила я, стараясь говорить как можно более беспечно. – Они будут меня искать.
– Но ведь спряталась Марго. Вряд ли они нашли ее – дом большой, и ей есть где укрыться.
– Нет, мы договорились прятаться только на верхнем этаже… – Я закусила губу, поняв, что выдала себя.
Граф торжествующе рассмеялся.
– Тогда что вы делаете здесь, мадемуазель?
– Это мой первый визит сюда. Я заблудилась…
– И заглядывали в эти комнаты с целью найти дорогу?
Я молчала. Граф подвел меня к окну. Я стояла совсем близко от него, ощущая исходивший от его одежды запах сандалового дерева и видя большое кольцо с гербовой печатью на мизинце его правой руки.
– Как вас зовут? – спросил он.
– Минелла Мэддокс.
– Минелла Мэддокс, – повторил граф. – Я слышал о вас. Вы дочь школьной учительницы.
– Да. Надеюсь, вы никому не скажете, что я спустилась сюда.
Он кивнул с серьезным видом.
– Значит, вы нарушили приказ…
– Я просто потерялась, – упрямо заявила я, – и мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь узнал о моей глупости.
– Следовательно, вы просите меня об одолжении?
– Всего лишь о том, чтобы вы не упоминали об этом пустячном событии.
– Для меня оно не пустячное, мадемуазель.
– Не понимаю, мсье граф.
– Значит, вы меня знаете?
– Здесь вас все знают.
– Интересно, что именно вы обо мне знаете?
– Только то, кто вы такой, что вы отец Марго и время от времени приезжаете из Франции в Деррингем-Мэнор.
– Моя дочь говорила вам обо мне, не так ли?
– Разумеется.
– И она рассказывала о моих… как это сказать?
– Вы имеете в виду, о ваших грехах? Если вы предпочитаете говорить по-французски…
– Вижу, вы уже сформировали мнение обо мне. Я грешник, который говорит на вашем языке хуже, чем вы на моем. – Граф быстро заговорил по-французски, безусловно, надеясь, что я не пойму, но я прошла хорошую школу. К тому же страх покинул меня. Хотя я знала, что нахожусь в трудном положении, а граф едва ли проявит рыцарство и поможет мне выбраться из него, я не могла избавиться от радостного возбуждения. Я ответила по-французски, что если предложенное мною слово было не тем, которое он пытался вспомнить, то пусть назовет мне его на своем родном языке, и я уверена, что смогу его понять.
– Вижу, – заметил граф, – что вы весьма бойкая молодая леди. Теперь давайте поймем друг друга. Вы ищете мою дочь Маргерит, которую зовете Марго. Она прячется на верхнем этаже. Вам это известно, и тем не менее вы ищете ее здесь. Так вот, мадемуазель, вы не разыскиваете мою дочь, а удовлетворяете ваше любопытство. Признайтесь, что это так. – Он нахмурил брови с выражением, которое, несомненно, могло повергнуть в ужас. – Не люблю людей, говорящих мне неправду.
– Ну, – ответила я, твердо решив не дать себя запугать, – это мой первый визит в такой дом, и не скрою, что я ощущала некоторое любопытство.
– Вполне естественно. У вас очень красивые волосы, мадемуазель. Я бы сказал, что они имеют цвет пшеницы в августе. Вы со мной согласны?
– Вы мне льстите.
Протянув руку, граф поймал прядь моих волос, которые мама тщательно завила, связав сзади голубой лентой под цвет платья.
Мне было не по себе, но радостное волнение не исчезало. Потянув меня за волосы, граф вынудил меня подойти ближе. Я ясно видела его лицо, тени под сверкающими глазами, красивый рисунок густых бровей. Впервые я встречала мужчину, обладавшего столь яркой и примечательной внешностью.
– А теперь, – сказала я, – мне нужно идти.
– Вы пришли ради собственного удовольствия, – напомнил мне он, – и по-моему, из любезности вам следует задержаться ради моего.
– Коль скоро речь зашла о любезности, не удерживайте меня против воли.
– Но мы говорим о любезности, которую вы обязаны оказать мне. Я же вам ничем не обязан. Не забывайте, что вы вторглись в мои апартаменты без спросу. Заглянули в мою спальню, мадемуазель! Шпионили! Какой стыд!
Его глаза сверкали. Я вспомнила, как Марго говорила о непредсказуемом поведении отца. Сейчас он явно забавлялся, но в следующую минуту его настроение могло измениться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.