Барбара Картленд - Брак по расчету Страница 41

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Брак по расчету. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Картленд - Брак по расчету читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Брак по расчету - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Роберт! Я знаю такую девушку! — воскликнула Карина. — Она скромная, милая, и вместе с тем у нее прекрасное чувство юмора. Вы это поймете, когда узнаете ее поближе. Она будет просто счастлива вместо всех развлечений сидеть дома с человеком, которого любит, и читать книгу.

— Неужели такая женщина действительно существует? — удивился Роберт.

— Вы это сами увидите, — ответила Карина. — Я приглашу ее к нам, и, когда вы увидите Элизабет, вы поймете, что это именно та девушка, которую вы искали всю жизнь.

— По-моему, все замужние женщины обожают заниматься сватовством, — сказал Роберт.

— А почему бы и нет? — опросила Карина. — Я чувствую себя королевой. Когда человек счастлив, он хочет, чтобы и все вокруг были счастливы.

— А вы счастливы, Карина? — тихо спросил Роберт.

Она опустила глаза, но сказала:

— Я гораздо счастливее, Роберт, чем была раньше.

— Я рад, — сказал он.

Они замолчали. Потом Карина сказала:

— Я отнимаю у вас столько времени! Давайте лучше подберем драгоценности. Сегодня вечером я собираюсь надеть одно из моих самых красивых платьев, сшитых Иветтой. Из зеленого газа на серебряной подкладке. При ходьбе оно все переливается и все как бы усеяно капельками росы.

— Тогда я думаю, вам нужно надеть изумруды, — сказал Роберт.

— А они есть? — спросила Карина.

— Сколько угодно, — ответил он.

Он вытащил из ящика стола ключи и открыл большой сейф. Там на стальных полках стояло множество бархатных коробочек, в которых лежали знаменитые драгоценности Дроксфордов. Роберт поставил несколько коробочек на стол, а Карина широко раскрытыми глазами смотрела на их содержимое. Там была тиара из изумрудов размером в голубиное яйцо, два ожерелья: одно — колье, а другое сделано более искусно — из огромного изумруда, в центре свисали маленькие изумрудики.

В набор входили также браслеты, кольца и брошь, усеянные бриллиантами, которые прекрасно смотрелись на белом бархате и, как считала Карина, стоили целое состояние.

— Как они появились в коллекции? — восхищенно спросила Карина.

— Пятый граф привез их с Востока, — объяснил Роберт. — Если не ошибаюсь, некоторые из них ему подарил султан, с которым он был в дружеских отношениях. Остальные он скупил по очень низкой цене, понимая, что эти украшения обеспечат ему будущее.

— Какие красивые! — воскликнула Карина.

— Граф подарил их своей невесте на свадьбу, — продолжал Роберт. — А поскольку он ее очень любил, он совершил поступок, который до сих пор приводит в изумление знатоков ювелирных изделий.

— И что же он сделал? — спросила Карина.

— На большом изумруде в центре броши он выгравировал инициалы, свои и жены. Естественно, камень от этого стал менее ценным, но в то же время эти инициалы, вокруг которых нарисовано сердце, показывали, как сильно он любил свою жену.

Говоря это, он взял брошь и подошел к окну. Карина пошла за ним. При солнечном свете инициалы и сердце были отчетливо видны.

— Какая очаровательная история, — сказала Карина. — Можно мне сегодня надеть брошь?

— Конечно, — ответил Роберт. — И что еще?

— Думаю, маленькое ожерелье и кольцо. Этого будет достаточно, — сказала Карина. — Ведь мы обедаем дома, но тем не менее я хочу хорошо выглядеть.

Последние слова она произнесла почти шепотом, и Роберт задумчиво посмотрел на нее. Он оставил на столе коробочки с драгоценностями, которые собиралась надеть сегодня Карина, а остальные убрал в сейф.

— Что это? — вдруг сказала Карина.

Роберт вздрогнул. Он не знал, что она у него за спиной. Карина показывала на шкатулку из золота и серебра, украшенную аметистами, и Роберт вытащил ее из сейфа.

— Какая прелесть! — воскликнула Карина.

— Это из России, — сказал Роберт. — И за эту вещь мы должны благодарить пятого графа. Он был неугомонный путешественник и, женившись, возил за собой жену по всему свету. Я часто думал о том, что должна была испытывать бедная женщина, плывя по бурному морю, и как бы ей хотелось остаться в тихой старой Англии, а не катить в санях по снегу в Санкт-Петербург.

— А мне кажется, ей это должно было нравиться, — сказала Карина. — Особенно если в каждом путешествии она получала такие замечательные подарки.

— Шкатулку ей подарил царь. Откройте и взгляните, что там внутри.

Карина открыла ее: на бархате лежало не ожерелье и не браслет, как она ожидала, а маленький пистолет, украшенный, как и шкатулка, золотом и серебром, и пурпурными русскими аметистами.

— Какое смешное оружие! — воскликнула Карина. — Слишком красивое, чтобы использовать его по назначению.

— И тем не менее им пользовались, — сказал Роберт. — Граф застрелил из него бежавшего за свиньями волка. А Элтон стрелял из него однажды в Дроксфорде. Он сказал, что это самый точный пистолет, из которого он когда-либо стрелял.

— Тогда я тоже должна попробовать из него пострелять, — сказала Карина, взяв в руки пистолет и заряжая его маленькой серебряной пулей. — Какой он удобный! — воскликнула она, целясь в резную каминную полку.

— Вы умеете стрелять? — спросил Роберт.

— Вы меня оскорбляете! — с нарочитой суровостью ответила Карина. — Я очень хорошо стреляю. Я была еще очень маленькая, а уже ходила на охоту со своим отцом. Сначала я носила его охотничью сумку, а потом стала просить его дать мне попробовать пострелять. Когда он увидел, что я делаю успехи, он купил мне маленькое ружье, а потом научил меня стрелять из дуэльных пистолетов. — Она рассмеялась. — Я научилась отлично стрелять из них и, когда отца не было дома, держала один из них под подушкой на случай, если кому-то вдруг вздумается нас ограбить. Наш старенький дворецкий был такой глухой, что не услышал бы и роту солдат, если бы она вздумала ворваться в наш дом, не говоря уж об одном воре.

— Я вижу, вы в состоянии справиться с этим русским пистолетом, — сказал Роберт. — Скажете, когда он вам понадобится.

Он протянул руку за пистолетом, чтобы положить его в коробку, но Карина сказала:

— Я оставлю его у себя. Мне хочется сегодня вечером поговорить о нем с Элтоном. Думаю, он понятия не имеет, какой я меткий стрелок. Я хочу его удивить.

— Правильно, — согласился Роберт. — После того как вы выиграли скачки в Эскоте и победили леди Дауншир, вы должны еще раз удивить Его Сиятельство.

Карина покачала головой.

— На этот раз это будет приятный сюрприз. Я не собираюсь больше его огорчать.

— Рад это слышать, — улыбнулся Роберт.

Карина вышла из комнаты, неся в руках изумруды и шкатулку. Она поднялась наверх и отдала их горничной, предупредив, чтобы та положила их в надежное место.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.