К. Харрис - Где таятся змеи Страница 41

Тут можно читать бесплатно К. Харрис - Где таятся змеи. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

К. Харрис - Где таятся змеи читать онлайн бесплатно

К. Харрис - Где таятся змеи - читать книгу онлайн бесплатно, автор К. Харрис

– Я также хочу, чтобы отныне один из ваших людей постоянно следил за мисс Джарвис. Естественно, скрытно.

Лицо агента оставалось совершенно бесстрастным. Если он и докопался до присутствия Геро в приюте Магдалины при нападении, то был достаточно умен, чтобы не упоминать о сем факте.

– Будет исполнено, милорд, – поклонился полковник и вышел.

ГЛАВА 33

Подъехав к приемной Пола Гибсона, Себастьян обнаружил стоявшую на улице городскую карету мисс Джарвис. Белые лошади в упряжке беспокойно пританцовывали под порывами холодного ветра, отмахиваясь хвостами от вездесущего мушиного роя.

– Это она, да? – прищуренным взглядом стрельнул юный грум на элегантный экипаж. – Та дамочка, которая надула меня и отослала от гнедых?

Себастьян вручил пареньку вожжи.

– Мой тебе совет, Том – забудь об этом. Мисс Джарвис, как ее отец: умна и беспощадна. Не стоит с ней связываться.

Но мальчишка с ослиным упрямством выпятил нижнюю губу и уставился куда-то вдаль.

Спрыгнув с двуколки, Девлин был уже на полпути к двери, когда та широко распахнулась.

– Ах, это вы, – произнесла, останавливаясь на пороге, мисс Джарвис. В бордовом платье и бархатной шляпке в тон она выглядела особенно величественно.

– А вы кого ожидали? – запнулся на полушаге Себастьян.

– Констеблей, – отступила Геро, позволяя виконту войти. – Доктор Гибсон послал за ними как раз перед моим приездом.

– С ним все в порядке?

– Нет. Он мертв.

Себастьян испытал странное чувство – словно вся кровь внезапно вытекла из него. Пульс опять застучал в висках только при появлении самого Пола Гибсона в дверях операционной, когда Девлин понял, что девушка имела в виду не его друга, а вчерашнего бандита.

– Я виноват, – произнес хирург, вытирая руки холщовым полотенцем. – Сидел с ним всю ночь. Отошел только умыться и захватить что-нибудь из еды. Отлучился не больше чем на пять минут.

– Это не твоя вина, – выдохнул Себастьян, бросая взгляд на накрытое неподвижное тело на кровати. – Он был серьезно ранен.

– Верно. Только умер не от раны, – доктор откинул простыню с головы и плеч покойника.– Кто-то пробрался сюда и свернул пациенту шею.

– Дьявол и преисподняя! – уставился Девлин на бледное лицо мертвеца. – Он что-нибудь говорил?

– Ничего важного. Бредил. То приходил в себя, то отключался. Я не смог добиться от него даже имени.

– Проклятье, – снова ругнулся виконт, на этот раз потише, вспомнив о присутствии мисс Джарвис.

И тут она вмешалась:

– Ваше появление здесь как нельзя кстати.

Оглянувшись, Себастьян увидел, что Геро до сих пор стоит в узенькой прихожей.

– Почему это, мисс Джарвис?

Та поправила развязавшиеся ленты своей бархатной шляпки четкими, деловитыми движениями. «Этой женщине, должно быть, при рождении не досталось ни унции кокетства или флирта, – подумал виконт, – только острый ум и невероятная целеустремленность».

– Я договорилась встретиться сегодня утром в Биллингсгейте[44] с той женщиной из «Академии», с Тасмин Пул, – объяснила дама. – Надеюсь, она сумела выяснить что-нибудь, представляющее для нас интерес.

– В Биллингсгейте? Почему в Биллингсгейте?

Тонкая бровь приподнялась движением, настолько напоминающим лорда Джарвиса, что у Себастьяна мурашки пробежали по коже.

– А, по-вашему, Беркли-сквер – более подходящее для такой встречи место?

Издав странный горловой звук, Пол Гибсон отвернулся.

Геро, посмотрев собеседнику в глаза, сказала:

– Я предположила, что у вас имеются вопросы, которые вы захотите ей задать лично.

Себастьян встретил открытый взгляд мисс Джарвис и заметил промелькнувшую в нем тень насмешки, слегка приправленную обидой. Она, несомненно, понимала, что виконт рассказывает ей отнюдь не все неприглядные подробности о жизни Рейчел Фэйрчайлд, которые удалось выяснить. Вот почему она решила сделать очередные догадки, послушав, о чем напарник по расследованию станет расспрашивать Тасмин Пул.

– Действительно, вопросы имеются, – улыбнулся Девлин.

– Вот и отлично, – Геро направилась к двери. – Возьмем вашу двуколку. Дженна, подождешь меня в карете, – обратилась дама к своей служанке.

Та вытаращила глаза, но покорно присела в низком поклоне:

– Слушаюсь, мисс.

Гибсон попытался замаскировать смешок приступом притворного кашля.

– Если не вернусь, ты знаешь, куда отправляться на поиски моего тела, – тихонько сказал другу Себастьян и последовал за дочерью лорда Джарвиса в шумное утро.

* * * * *

– Мы берем мой экипаж по какой-то причине, – констатировал виконт, помогая мисс Джарвис взобраться на высокое сидение. – Не желаете объяснить, по какой?

– Вы же у нас проницательный, – съехидничала та, расправляя юбки.

Не обращая внимания на гримасы Тома, Себастьян занял место рядом со спутницей и взял вожжи.

– Иногда у моей проницательности случаются приступы слепоты.

На губах девушки заиграла улыбка. Геро открыла зонтик.

– Но сейчас нет солнца, – удивился Девлин.

– Есть. Просто оно за тучами.

Глядя на ее римский профиль, виконт мгновение помедлил, затем тронул с места лошадей.

– Это из-за вашего отца? – предположил он, когда стало очевидным, что спутница не намерена отвечать на вопрос. – Дважды за прошедшую неделю вас пытались убить, и поэтому барон приставил кого-то из своих людей следить за дочерью.

– Откуда вы знаете? – покосилась Геро.

– Я знаю лорда Джарвиса.

Себастьян намеренно направился в сторону, противоположную от Биллингсгейта и реки.

– Есть кто-нибудь за нами? – через плечо спросил он Тома.

– Угу. Какой-то тип на гнедой лошадке.

– А вы можете уйти от него? – поинтересовалась Геро.

– Пожалуй, – ответил Себастьян. – Куда именно в Биллингсгейте мы направляемся?

– Церковь Святого Магнуса.

– Неудивительно, что вам понадобилась моя компания, – усмехнулся виконт.

Эта церковь стояла на краю беспорядочного и шумного рыбного рынка, которым славился Биллингсгейт. Конечно, сейчас там должно было быть не так людно, как, скажем, в пять часов утра пятницы, но все равно это место вряд ли являлось приличным для леди. Девлин бросил взгляд на изящный наряд девушки.

– Отправляясь в Биллингсгейт, одеваются, как правило, похуже.

– Ну, в таком случае мы оба слишком расфрантились. А как вы намерены оторваться? – бросила она короткий взгляд через плечо.

Себастьян не отвлекался от лошадей.

– Посещали когда-нибудь церковь Святого Олафа на Сизин-лейн?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.